NETBible | They talked about the God of Jerusalem as if he were one of the man-made gods of the nations of the earth. |
NIV © |
They spoke about the God of Jerusalem as they did about the gods of the other peoples of the world—the work of men’s hands. |
NASB © |
They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men’s hands. |
NLT © |
These officials talked about the God of Jerusalem as though he were one of the pagan gods, made by human hands. |
MSG © |
They contemptuously lumped the God of Jerusalem in with the handmade gods of other peoples. |
BBE © |
Talking of the God of Jerusalem as if he was like the gods of the peoples of the earth, the work of men’s hands. |
NRSV © |
They spoke of the God of Jerusalem as if he were like the gods of the peoples of the earth, which are the work of human hands. |
NKJV © |
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth––the work of men’s hands. |
KJV | And they spake <01696> (8762) against <05921> the God <0430> of Jerusalem <03389>_, as against the gods <0430> of the people <05971> of the earth <0776>_, [which were] the work <04639> of the hands <03027> of man <0120>_. |
NASB © |
They spoke <1696> of the God <430> of Jerusalem <3389> as of the gods <430> of the peoples <5971> of the earth <776> , the work <4639> of men's <120> hands .<3027> |
LXXM | kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S epi <1909> PREP yeon <2316> N-ASM ierousalhm <2419> N-PRI wv <3739> ADV kai <2532> CONJ epi <1909> PREP yeouv <2316> N-APM lawn <2992> N-GPM thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF erga <2041> N-APN ceirwn <5495> N-GPF anyrwpwn <444> N-GPM |
NET [draft] ITL | They talked <01696> about <0413> the God <0430> of Jerusalem <03389> as if he were one of the man-made <0120> <03027> <04639> gods <0430> of the nations <05971> of the earth .<0776> |
HEBREW | o Mdah <0120> ydy <03027> hvem <04639> Urah <0776> yme <05971> yhla <0430> lek <05921> Mlswry <03389> yhla <0430> la <0413> wrbdyw (32:19) <01696> |