2 Chronicles 33:2

NETBible

He did evil in the sight of the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the Lord drove out ahead of the Israelites.

NIV ©

He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

NASB ©

He did evil in the sight of the LORD according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.

NLT ©

He did what was evil in the LORD’s sight, imitating the detestable practices of the pagan nations whom the LORD had driven from the land ahead of the Israelites.

MSG ©

In GOD's opinion he was a bad king--an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when GOD dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel.

BBE ©

He did evil in the eyes of the Lord, copying the disgusting ways of the nations whom the Lord had sent out of the land before the children of Israel.

NRSV ©

He did what was evil in the sight of the LORD, according to the abominable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.

NKJV ©

But he did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel.


KJV
But did
<06213> (8799)
[that which was] evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
like unto the abominations
<08441>
of the heathen
<01471>_,
whom the LORD
<03068>
had cast out
<03423> (8689)
before
<06440>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

He did
<6213>
evil
<7451>
in the sight
<5869>
of the LORD
<3068>
according to the abominations
<8441>
of the nations
<1471>
whom
<834>
the LORD
<3068>
dispossessed
<3423>
before
<4480>
<6440> the sons
<1121>
of Israel
<3478>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
ponhron
<4190> 
A-ASN
enantion
<1726> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
apo
<575> 
PREP
pantwn
<3956> 
A-GPN
twn
<3588> 
T-GPN
bdelugmatwn
<946> 
N-GPN
twn
<3588> 
T-GPN
eynwn
<1484> 
N-GPN
ouv
<3739> 
R-APM
exwleyreusen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
and committed the same horrible sins
<08441>
practiced by the nations
<01471>
whom
<0834>
the Lord
<03068>
drove out
<03423>
ahead
<06440>
of the Israelites
<03478>

<01121>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
hwhy
<03068>
syrwh
<03423>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
twbewtk
<08441>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (33:2)
<06213>

NETBible

He did evil in the sight of the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the Lord drove out ahead of the Israelites.

NET Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “like the abominable practices of the nations.”