NETBible | He did evil in the sight of 1 the Lord, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped 2 them. |
NIV © |
He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshipped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made. |
NASB © |
He did evil in the sight of the LORD as Manasseh his father had done, and Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and he served them. |
NLT © |
He did what was evil in the LORD’s sight, just as his father Manasseh had done. He worshiped and sacrificed to all the idols his father had made. |
MSG © |
In GOD's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh, |
BBE © |
He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done; and Amon made offerings to all the images which his father Manasseh had made, and was their servant. |
NRSV © |
He did what was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the images that his father Manasseh had made, and served them. |
NKJV © |
But he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done; for Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and served them. |
KJV | But he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>_, as did <06213> (8804) Manasseh <04519> his father <01>_: for Amon <0526> sacrificed <02076> (8765) unto all the carved images <06456> which Manasseh <04519> his father <01> had made <06213> (8804)_, and served <05647> (8799) them; |
NASB © |
He did <6213> evil <7451> in the sight <5869> of the LORD <3068> as Manasseh <4519> his father <1> had done <6213> , and Amon <526> sacrificed <2076> to all <3605> the carved <6456> images <6456> which <834> his father <1> Manasseh <4519> had made <6213> , and he served them.<5647> |
LXXM | kai <2532> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S to <3588> T-ASN ponhron <4190> A-ASN enwpion <1799> PREP kuriou <2962> N-GSM wv <3739> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S manasshv <3128> N-NSM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ pasin <3956> A-DPN toiv <3588> T-DPN eidwloiv <1497> N-DPN oiv <3739> R-DPN epoihsen <4160> V-AAI-3S manasshv <3128> N-NSM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM eyuen <2380> V-IAI-3S amwn <300> N-PRI kai <2532> CONJ edouleusen <1398> V-AAI-3S autoiv <846> D-DPN |
NET [draft] ITL | He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord <03068> , just like <0834> his father <01> Manasseh <04519> had done <06213> . He <0526> offered <06213> sacrifices to all <03605> the idols <06456> his father <01> Manasseh <04519> had made <02076> , and worshiped them.<05647> |
HEBREW | Mdbeyw <05647> Nwma <0526> xbz <02076> wyba <01> hsnm <04519> hve <06213> rsa <0834> Mylyoph <06456> lklw <03605> wyba <01> hsnm <04519> hve <06213> rsak <0834> hwhy <03068> ynyeb <05869> erh <07451> veyw (33:22) <06213> |
NETBible | He did evil in the sight of 1 the Lord, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped 2 them. |
NET Notes |
1 tn Heb “in the eyes of.” 2 tn Or “served.” |