NETBible | They handed it over to the construction foremen 1 assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 2 |
NIV © |
Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD’s temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple. |
NASB © |
Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house. |
NLT © |
He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the LORD’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation. |
MSG © |
It was then put into the hands of the foremen managing the work on The Temple of GOD |
BBE © |
And they gave it to the overseers of the work of the Lord’s house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged; |
NRSV © |
They delivered it to the workers who had the oversight of the house of the LORD, and the workers who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house. |
NKJV © |
Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD, to repair and restore the house. |
KJV | And they put <05414> (8799) [it] in the hand <03027> of the workmen <06213> (8802) <04399> that had the oversight <06485> (8716) of the house <01004> of the LORD <03068>_, and they gave <05414> (8799) it to the workmen <06213> (8802) <04399> that wrought <06213> (8802) in the house <01004> of the LORD <03068>_, to repair <0918> (8800) and amend <02388> (8763) the house <01004>_: |
NASB © |
Then they gave <5414> it into the hands <3027> of the workmen <4399> <6213> who had <6485> the oversight <6485> of the house <1004> of the LORD <3068> , and the workmen <4399> who <834> were working <6213> in the house <1004> of the LORD <3068> used <5414> it to restore <918> and repair <2388> the house .<1004> |
LXXM | kai <2532> CONJ edwkan <1325> V-AAI-3P auto <846> D-ASN epi <1909> PREP ceira <5495> N-ASF poiountwn <4160> V-PAPGP ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN oi <3588> T-NPM kayestamenoi <2525> V-RMPNP en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ edwkan <1325> V-AAI-3P auto <846> D-ASN poiousi <4160> V-PAI-3P ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN oi <3739> R-NPM epoioun <4160> V-IAI-3P en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM kuriou <2962> N-GSM episkeuasai {V-AAN} katiscusai <2729> V-AAN ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM |
NET [draft] ITL | They handed <03027> <05414> it over <05921> to the construction foremen <04399> <06213> assigned <06485> to the Lord’s <03068> temple <01004> . They in turn paid <05414> the temple <03068> <01004> workers <04399> <06213> to restore <0918> and repair <02388> it .<01004> |
HEBREW | tybh <01004> qzxlw <02388> qwdbl <0918> hwhy <03068> tybb <01004> Myve <06213> rsa <0834> hkalmh <04399> yvwe <06213> wta <0853> wntyw <05414> hwhy <03068> tybb <01004> Mydqpmh <06485> hkalmh <04399> hve <06213> dy <03027> le <05921> wntyw (34:10) <05414> |
NETBible | They handed it over to the construction foremen 1 assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “doer[s] of the work.” 2 tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the |