2 Chronicles 6:29

NETBible

When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense pain and spread out their hands toward this temple,

NIV ©

and when a prayer or plea is made by any of your people Israel—each one aware of his afflictions and pains, and spreading out his hands towards this temple—

NASB ©

whatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing his own affliction and his own pain, and spreading his hands toward this house,

NLT ©

and if your people offer a prayer concerning their troubles or sorrow, raising their hands toward this Temple,

MSG ©

any prayer that's prayed from anyone at all among your people Israel, their hearts penetrated by disaster, hands and arms thrown out for help to this Temple,

BBE ©

Whatever prayer or request for your grace is made by any man, or by all your people Israel, whatever his trouble may be, whose hands are stretched out to this house:

NRSV ©

whatever prayer, whatever plea from any individual or from all your people Israel, all knowing their own suffering and their own sorrows so that they stretch out their hands toward this house;

NKJV ©

"whatever prayer, whatever supplication is made by anyone, or by all Your people Israel, when each one knows his own burden and his own grief, and spreads out his hands to this temple:


KJV
[Then] what prayer
<08605>
[or] what supplication
<08467>
soever shall be made of any man
<0120>_,
or of all thy people
<05971>
Israel
<03478>_,
when every one
<0376>
shall know
<03045> (8799)
his own sore
<05061>
and his own grief
<04341>_,
and shall spread forth
<06566> (8804)
his hands
<03709>
in this house
<01004>_:
{in: or, toward} {toward...: or, in this place}
NASB ©

whatever
<3605>
<834> prayer
<8605>
or supplication
<8467>
is made
<1961>
by any
<3605>
man
<120>
or by all
<3605>
Your people
<5971>
Israel
<3478>
, each
<376>
knowing
<3045>
his own affliction
<5061>
and his own pain
<4341>
, and spreading
<6566>
his hands
<3709>
toward
<413>
this
<2088>
house
<1004>
,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
pasa
<3956> 
A-NSF
proseuch
<4335> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
pasa
<3956> 
A-NSF
dehsiv
<1162> 
N-NSF
h
<3739> 
R-NSF
ean
<1437> 
CONJ
genhtai
<1096> 
V-AMS-3S
panti
<3956> 
A-DSM
anyrwpw
<444> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
panti
<3956> 
A-DSM
law
<2992> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
israhl
<2474> 
N-PRI
ean
<1437> 
CONJ
gnw
<1097> 
V-AAS-3S
anyrwpov
<444> 
N-NSM
thn
<3588> 
T-ASF
afhn
<860> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
malakian
<3119> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
diapetash {V-AAS-3S} tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
touton
<3778> 
D-ASM
NET [draft] ITL
When
<01961>
all
<03605>

<03605>

<03605>

<03605>
your people
<05971>
Israel
<03478>
pray
<08605>
and ask for help
<08467>
, as
<0834>
they acknowledge
<03045>
their intense pain
<04341>

<05061>
and spread out
<06566>
their hands
<03709>
toward
<0413>
this
<02088>
temple
<01004>
,
HEBREW
hzh
<02088>
tybh
<01004>
la
<0413>
wypk
<03709>
vrpw
<06566>
wbakmw
<04341>
wegn
<05061>
sya
<0376>
wedy
<03045>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
Kme
<05971>
lklw
<03605>
Mdah
<0120>
lkl
<03605>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
hnxt
<08467>
lk
<03605>
hlpt
<08605>
lk (6:29)
<03605>

NETBible

When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense pain and spread out their hands toward this temple,

NET Notes

tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

tn Heb “which they know, each his pain and his affliction.”