2 Chronicles 6:23

NETBible

listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.

NIV ©

then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.

NASB ©

then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.

NLT ©

then hear from heaven and judge between your servants––the accuser and the accused. Punish the guilty party, and acquit the one who is innocent.

MSG ©

Listen from heaven and act; judge your servants, making the offender pay for the offense And set the offended free, dismissing all charges.

BBE ©

Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.

NRSV ©

may you hear from heaven, and act, and judge your servants, repaying the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating those who are in the right by rewarding them in accordance with their righteousness.

NKJV ©

"then hear from heaven, and act, and judge Your servants, bringing retribution on the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.


KJV
Then hear
<08085> (8799)
thou from heaven
<08064>_,
and do
<06213> (8804)_,
and judge
<08199> (8804)
thy servants
<05650>_,
by requiting
<07725> (8687)
the wicked
<07563>_,
by recompensing
<05414> (8800)
his way
<01870>
upon his own head
<07218>_;
and by justifying
<06663> (8687)
the righteous
<06662>_,
by giving
<05414> (8800)
him according to his righteousness
<06666>_.
NASB ©

then hear
<8085>
from heaven
<8064>
and act
<6213>
and judge
<8199>
Your servants
<5650>
, punishing
<7725>
the wicked
<7563>
by bringing
<5414>
his way
<1870>
on his own head
<7218>
and justifying
<6663>
the righteous
<6662>
by giving
<5414>
him according to his righteousness
<6666>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
eisakoush
<1522> 
V-FAI-2S
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
poihseiv
<4160> 
V-FAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
krineiv
<2919> 
V-FAI-2S
touv
<3588> 
T-APM
doulouv
<1401> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
tou
<3588> 
T-GSN
apodounai
<591> 
V-AAN
tw
<3588> 
T-DSM
anomw
<459> 
A-DSM
kai
<2532> 
CONJ
apodounai
<591> 
V-AAN
odouv
<3598> 
N-APF
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
kefalhn
<2776> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
tou
<3588> 
T-GSN
dikaiwsai
<1344> 
V-AAN
dikaion
<1342> 
A-ASM
tou
<3588> 
T-GSN
apodounai
<591> 
V-AAN
autw
<846> 
D-DSM
kata
<2596> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
listen
<08085>
from
<04480>
heaven
<08064>
and make
<06213>
a just decision
<08199>
about your servants
<05650>
’ claims. Condemn
<07725>
the guilty
<07563>
party, declare
<05414>
the other innocent
<06662>
, and give
<05414>
both of them what they deserve
<06666>
.
HEBREW
o
wtqduk
<06666>
wl
<0>
ttl
<05414>
qydu
<06662>
qyduhlw
<06663>
wsarb
<07218>
wkrd
<01870>
ttl
<05414>
esrl
<07563>
byshl
<07725>
Kydbe
<05650>
ta
<0853>
tjpsw
<08199>
tyvew
<06213>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
emst
<08085>
htaw (6:23)
<0859>

NETBible

listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.

NET Notes

tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by repaying the guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”