NETBible | King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, more than what she had brought him. 1 Then she left and returned 2 to her homeland with her attendants. |
NIV © |
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for; he gave her more than she had brought to him. Then she left and returned with her retinue to her own country. |
NASB © |
King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides a return for what she had brought to the king. Then she turned and went to her own land with her servants. |
NLT © |
King Solomon gave the queen of Sheba whatever she asked for––gifts of greater value than the gifts she had given him. Then she and all her attendants left and returned to their own land. |
MSG © |
King Solomon, for his part, gave the queen of Sheba all her heart's desire--everything she asked for. She took away more than she brought. Satisfied, she returned home with her train of servants. |
BBE © |
And King Solomon gave the queen of Sheba all her desire, whatever she made request for, in addition to what she had taken to the king. So she went back to her country with her servants. |
NRSV © |
Meanwhile King Solomon granted the queen of Sheba every desire that she expressed, well beyond what she had brought to the king. Then she returned to her own land, with her servants. |
NKJV © |
Now King Solomon gave to the queen of Sheba all she desired, whatever she asked, much more than she had brought to the king. So she turned and went to her own country, she and her servants. |
KJV | And king <04428> Solomon <08010> gave <05414> (8804) to the queen <04436> of Sheba <07614> all her desire <02656>_, whatsoever she asked <07592> (8804)_, beside [that] which she had brought <0935> (8689) unto the king <04428>_. So she turned <02015> (8799)_, and went away <03212> (8799) to her own land <0776>_, she and her servants <05650>_. |
NASB © |
King <4428> Solomon <8010> gave <5414> to the queen <4436> of Sheba <7614> all <3605> her desire <2656> which <834> she requested <7592> besides <4480> <905> a return for what <834> she had brought <935> to the king <4428> . Then she turned <2015> and went <1980> to her own land <776> with her servants .<5650> |
LXXM | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM salwmwn {N-PRI} edwken <1325> V-AAI-3S th <3588> T-DSF basilissh <938> N-DSF saba {N-PRI} panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN yelhmata <2307> N-APN authv <846> D-GSF a <3739> R-APN hthsen <154> V-AAI-3S ektov <1622> PREP pantwn <3956> A-GPM wn <3739> R-GPM hnegken <5342> V-AAI-3S tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM salwmwn {N-PRI} kai <2532> CONJ apestreqen <654> V-AAI-3S eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | King <04428> Solomon <08010> gave <05414> the queen <04436> of Sheba <07614> everything <03605> she requested <07592> , more than <0905> what she had brought <0935> him. Then she left <02015> and returned <01980> to her homeland <0776> with her attendants .<05650> |
HEBREW | P hydbew <05650> ayh <01931> hural <0776> Kltw <01980> Kphtw <02015> Klmh <04428> la <0413> haybh <0935> rsa <0834> dblm <0905> hlas <07592> rsa <0834> hupx <02656> lk <03605> ta <0853> abs <07614> tklml <04436> Ntn <05414> hmls <08010> Klmhw (9:12) <04428> |
NETBible | King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, more than what she had brought him. 1 Then she left and returned 2 to her homeland with her attendants. |
NET Notes |
1 tn Heb “besides what she brought to the king.” 2 tn Heb “turned and went.” |