NETBible | and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives. |
NIV © |
and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women. |
NASB © |
They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month. |
NLT © |
By March 27 of the next year they had finished dealing with all the men who had married pagan wives. |
MSG © |
By the first day of the first month they had finished dealing with every man who had married a foreign wife. |
BBE © |
And they got to the end of all the men who were married to strange women by the first day of the first month. |
NRSV © |
By the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women. |
NKJV © |
By the first day of the first month they finished questioning all the men who had taken pagan wives. |
KJV | And they made an end <03615> (8762) with all the men <0582> that had taken <03427> (8689) strange <05237> wives <0802> by the first <0259> day <03117> of the first <07223> month <02320>_. |
NASB © |
They finished <3615> investigating all <3605> the men <376> who had married <3427> foreign <5237> wives <802> by the first <259> day <3117> of the first <7223> month .<2320> |
LXXM | kai <2532> CONJ etelesan <5055> V-AAI-3P en <1722> PREP pasin <3956> A-DPM andrasin <435> N-DPM oi <3739> R-NPM ekayisan <2523> V-AAI-3P gunaikav <1135> N-APF allotriav <245> A-GSF ewv <2193> CONJ hmerav <2250> N-GSF miav <1519> A-GSF tou <3588> T-GSM mhnov <3303> N-GSM tou <3588> T-GSM prwtou <4413> A-GSMS |
NET [draft] ITL | and on the first <0259> day <03117> of the first <07223> month <02320> they finished <03615> considering all <03605> the men <0376> who had married <03427> foreign <05237> wives .<0802> |
HEBREW | P Nwsarh <07223> sdxl <02320> dxa <0259> Mwy <03117> de <05704> twyrkn <05237> Mysn <0802> wbyshh <03427> Mysna <0376> lkb <03605> wlkyw (10:17) <03615> |