NETBible | Get up, for this matter concerns you. We are with you, so be strong and act decisively!” |
NIV © |
Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it." |
NASB © |
"Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; be courageous and act." |
NLT © |
Take courage, for it is your duty to tell us how to proceed in setting things straight, and we will cooperate fully." |
MSG © |
"Now get up, Ezra. Take charge--we're behind you. Don't back down." |
BBE © |
Up, now! for this is your business, and we are with you; take heart and do it. |
NRSV © |
Take action, for it is your duty, and we are with you; be strong, and do it." |
NKJV © |
"Arise, for this matter is your responsibility . We also are with you. Be of good courage, and do it ." |
KJV | Arise <06965> (8798)_; for [this] matter <01697> [belongeth] unto thee: we also [will be] with thee: be of good courage <02388> (8798)_, and do <06213> (8798) [it]. |
NASB © |
"Arise <6965> ! For this matter <1697> is your responsibility <5921> , but we will be with you; be courageous <2388> and act ."<6213> |
LXXM | anasta <450> V-AAD-2S oti <3754> CONJ epi <1909> PREP se <4771> P-AS to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN kai <2532> CONJ hmeiv <1473> P-NP meta <3326> PREP sou <4771> P-GS krataiou <2900> A-GSM kai <2532> CONJ poihson <4160> V-AAD-2S |
NET [draft] ITL | Get up <06965> , for <03588> this matter <01697> concerns <05921> you. We <0587> are with <05973> you, so be strong <02388> and act decisively!”<06213> |
HEBREW | P hvew <06213> qzx <02388> Kme <05973> wnxnaw <0587> rbdh <01697> Kyle <05921> yk <03588> Mwq (10:4) <06965> |