Ezra 3:13

NETBible

People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people’s weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off.

NIV ©

No-one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.

NASB ©

so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away.

NLT ©

The joyful shouting and weeping mingled together in a loud commotion that could be heard far in the distance.

MSG ©

People couldn't distinguish the shouting from the weeping. The sound of their voices reverberated for miles around.

BBE ©

So that in the ears of the people the cry of joy was mixed with the sound of weeping; for the cries of the people were loud and came to the ears of those who were a long way off.

NRSV ©

so that the people could not distinguish the sound of the joyful shout from the sound of the people’s weeping, for the people shouted so loudly that the sound was heard far away.

NKJV ©

so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.


KJV
So that the people
<05971>
could not discern
<05234> (8688)
the noise
<06963>
of the shout
<08643>
of joy
<08057>
from the noise
<06963>
of the weeping
<01065>
of the people
<05971>_:
for the people
<05971>
shouted
<07321> (8688)
with a loud
<01419>
shout
<08643>_,
and the noise
<06963>
was heard
<08085> (8738)
afar off
<07350>_.
NASB ©

so that the people
<5971>
could not distinguish
<5234>
the sound
<6963>
of the shout
<8643>
of joy
<8057>
from the sound
<6963>
of the weeping
<1065>
of the people
<5971>
, for the people
<5971>
shouted
<7321>
with a loud
<1419>
shout
<8643>
, and the sound
<6963>
was heard
<8085>
far
<7350>
away
<4480>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hn
<1510> 
V-IAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
epiginwskwn
<1921> 
V-PAPNS
fwnhn
<5456> 
N-ASF
shmasiav {N-GSF} thv
<3588> 
T-GSF
eufrosunhv
<2167> 
N-GSF
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
fwnhv
<5456> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSM
klauymou
<2805> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
oti
<3754> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
ekraugasen
<2905> 
V-AAI-3S
fwnh
<5456> 
N-DSF
megalh
<3173> 
A-DSF
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
fwnh
<5456> 
N-NSF
hkoueto
<191> 
V-IPI-3S
ewv
<2193> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
makroyen
<3113> 
ADV
NET [draft] ITL
People
<05971>
were unable to tell the difference
<05234>

<0369>
between the sound
<06963>
of joyous
<08057>
shouting
<08643>
and the sound
<06963>
of the people’s
<05971>
weeping
<01065>
, for
<03588>
the people
<05971>
were shouting
<07321>
so loudly
<01419>

<08643>
that the sound
<06963>
was heard
<08085>
a long
<05704>
way off
<07350>
.
HEBREW
P
qwxrml
<07350>
de
<05704>
emsn
<08085>
lwqhw
<06963>
hlwdg
<01419>
hewrt
<08643>
Myeyrm
<07321>
Meh
<05971>
yk
<03588>
Meh
<05971>
ykb
<01065>
lwql
<06963>
hxmvh
<08057>
tewrt
<08643>
lwq
<06963>
Myrykm
<05234>
Meh
<05971>
Nyaw (3:13)
<0369>

NETBible

People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people’s weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off.

NET Notes

tn Heb “a great shout.”