NETBible | The letter you sent to us has been translated and read in my presence. |
NIV © |
The letter you sent us has been read and translated in my presence. |
NASB © |
the document which you sent to us has been translated and read before me. |
NLT © |
"Greetings. The letter you sent has been translated and read to me. |
MSG © |
The letter that you sent has been translated and read to me. |
BBE © |
And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me, |
NRSV © |
the letter that you sent to us has been read in translation before me. |
NKJV © |
The letter which you sent to us has been clearly read before me. |
KJV | The letter <05407> which ye sent <07972> (8754) unto us <05922> hath been plainly <06568> (8744) read <07123> (8752) before <06925> me. |
NASB © |
the document <5407> which <1768> you sent <7972> to us has been translated <6568> and read <7123> before me.<6925> |
LXXM | o <3588> T-NSM forologov {N-NSM} on <3739> R-ASM apesteilate <649> V-AAI-2P prov <4314> PREP hmav <1473> P-AP eklhyh <2564> V-API-3S emprosyen <1715> PREP emou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | The letter <05407> you sent <07972> to <05922> us has been translated <06568> and read <07123> in my presence .<06925> |
HEBREW | ymdq <06925> yrq <07123> srpm <06568> anyle <05922> Nwtxls <07972> yd <01768> anwtsn (4:18) <05407> |