Ezra 5:5

NETBible

But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.

NIV ©

But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.

NASB ©

But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.

NLT ©

But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision.

MSG ©

But God had his eye on the leaders of the Jews, and the work wasn't stopped until a report could reach Darius and an official reply be returned.

BBE ©

But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it.

NRSV ©

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them until a report reached Darius and then answer was returned by letter in reply to it.

NKJV ©

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till a report could go to Darius. Then a written answer was returned concerning this matter .


KJV
But the eye
<05870>
of their God
<0426>
was
<01934> (8754)
upon
<05922>
the elders
<07868> (8750)
of the Jews
<03062>_,
that they could not
<03809>
cause
<0989> (0)
them
<01994>
to cease
<0989> (8754)_,
till
<05705>
the matter
<02941>
came
<01946> (8748)
to Darius
<01868>_:
and then
<0116>
they returned answer
<08421> (8681)
by letter
<05407>
concerning
<05922>
this
<01836>
[matter].
NASB ©

But the eye
<5870>
of their God
<426>
was on the elders
<7868>
of the Jews
<3062>
, and they did not stop
<989>
them until
<5705>
a report
<2942>
could come
<1981>
to Darius
<1868>
, and then
<116>
a written
<5407>
reply
<5407>
be returned
<8421>
concerning
<5922>
it.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
ofyalmoi
<3788> 
N-NPM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
aicmalwsian
<161> 
N-ASF
iouda
<2448> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
kathrghsan
<2673> 
V-AAI-3P
autouv
<846> 
D-APM
ewv
<2193> 
CONJ
gnwmh
<1106> 
N-NSF
tw
<3588> 
T-DSM
dareiw {N-DSM} aphnecyh
<667> 
V-API-3S
kai
<2532> 
CONJ
tote
<5119> 
ADV
apestalh
<649> 
V-API-3S
tw
<3588> 
T-DSM
forologw {N-DSM} uper
<5228> 
PREP
toutou
<3778> 
D-GSN
NET [draft] ITL
But God
<0426>
was
<01934>
watching
<05870>
over
<05922>
the elders
<07868>
of Judah
<03062>
, and they
<01994>
were not
<03809>
stopped
<0989>
until
<05705>
a report
<02941>
could be dispatched
<01946>
to Darius
<01868>
and
<0116>
a letter
<05407>
could be sent back
<08421>
concerning
<05922>
this
<01836>
.
HEBREW
P
hnd
<01836>
le
<05922>
anwtsn
<05407>
Nwbyty
<08421>
Nydaw
<0116>
Khy
<01946>
swyrdl
<01868>
amej
<02941>
de
<05705>
wmh
<01994>
wljb
<0989>
alw
<03809>
aydwhy
<03062>
ybv
<07868>
le
<05922>
twh
<01934>
Mhhla
<0426>
Nyew (5:5)
<05870>

NETBible

But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.

NET Notes

tn Aram “the eye of their God was on.” The idiom describes the attentive care that one exercises in behalf of the object of his concern.

tn Aram “they did not stop them.”

tn Aram “[could] go.” On this form see F. Rosenthal, Grammar, 58, §169.