Ezra 7:26

NETBible

Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

NIV ©

Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.

NASB ©

"Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."

NLT ©

Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment."

MSG ©

Anyone who does not obey the Teaching of your God and the king must be tried and sentenced at once--death, banishment, a fine, prison, whatever.

BBE ©

And if anyone does not keep the law of your God and the law of the king, take care that punishment is given to him, by death or by driving him from his country or by taking away his goods or by putting him in prison.

NRSV ©

All who will not obey the law of your God and the law of the king, let judgment be strictly executed on them, whether for death or for banishment or for confiscation of their goods or for imprisonment."

NKJV ©

Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed speedily on him, whether it be death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment.


KJV
And whosoever
<03606>
will not
<03809>
do
<01934> (8748) <05648> (8751)
the law
<01882>
of thy God
<0426>_,
and the law
<01882>
of the king
<04430>_,
let judgment
<01780>
be
<01934> (8748)
executed
<05648> (8727)
speedily
<0629>
upon him
<04481>_,
whether
<02006>
[it be] unto death
<04193>_,
or
<02006>
to banishment
<08332>_,
or
<02006>
to confiscation
<06065>
of goods
<05232>_,
or to imprisonment
<0613>_.
{to banishment: Chaldee, to rooting out}
NASB ©

"Whoever
<3605>
will not observe
<5648>
the law
<1882>
of your God
<426>
and the law
<1882>
of the king
<4430>
, let judgment
<1780>
be executed
<5648>
upon him strictly
<629>
, whether
<2006>
for death
<4193>
or
<2006>
for banishment
<8332>
or
<2006>
for confiscation
<6065>
of goods
<5232>
or for imprisonment
<613>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
ov
<3739> 
R-NSM
an
<302> 
PRT
mh
<3165> 
ADV
h
<1510> 
V-PAS-3S
poiwn
<4160> 
V-PAPNS
nomon
<3551> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
nomon
<3551> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
etoimwv
<2092> 
ADV
to
<3588> 
T-NSN
krima
<2917> 
N-NSN
estai
<1510> 
V-FMI-3S
gignomenon
<1096> 
V-PPPAS
ex
<1537> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
ean
<1437> 
CONJ
te
<5037> 
PRT
eiv
<1519> 
PREP
yanaton
<2288> 
N-ASM
ean
<1437> 
CONJ
te
<5037> 
PRT
eiv
<1519> 
PREP
paideian
<3809> 
N-ASF
ean
<1437> 
CONJ
te
<5037> 
PRT
eiv
<1519> 
PREP
zhmian
<2209> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
biou
<979> 
N-GSM
ean
<1437> 
CONJ
te
<5037> 
PRT
eiv
<1519> 
PREP
desma {N-APM}
NET [draft] ITL
Everyone
<03606>
who
<01768>
does
<01934>
not
<03809>
observe
<05648>
both the law
<01882>
of
<01768>
your God
<0426>
and the law
<01882>
of
<01768>
the king
<04430>
will be completely liable
<0629>
to the appropriate
<05648>

<01934>
penalty
<01780>
, whether
<02006>
it is death
<04193>
or
<02006>
banishment
<08332>
or
<02006>
confiscation
<06065>
of property
<05232>
or detainment in prison
<0613>
.”
HEBREW
P
Nyrwoalw
<0613>
Nyokn
<05232>
snel
<06065>
Nh
<02006>
*ysrsl {wsrsl}
<08332>
Nh
<02006>
twml
<04193>
Nh
<02006>
hnm
<04481>
dbetm
<05648>
awhl
<01934>
hnyd
<01780>
anrpoa
<0629>
aklm
<04430>
yd
<01768>
atdw
<01882>
Khla
<0426>
yd
<01768>
atd
<01882>
dbe
<05648>
awhl
<01934>
al
<03809>
yd
<01768>
lkw (7:26)
<03606>

NETBible

Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

NET Notes

tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.