Ezra 7:23

NETBible

Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the empire of the king and his sons?

NIV ©

Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons?

NASB ©

"Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons.

NLT ©

Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God’s anger against the realm of the king and his sons?

MSG ©

Everything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath?

BBE ©

Whatever is ordered by the God of heaven, let it be done completely for the house of the God of heaven; so that there may not be wrath against the kingdom of the king and his sons.

NRSV ©

Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, or wrath will come upon the realm of the king and his heirs.

NKJV ©

Whatever is commanded by the God of heaven, let it diligently be done for the house of the God of heaven. For why should there be wrath against the realm of the king and his sons?


KJV
Whatsoever
<03606>
is commanded by
<02941> <04481>
the God
<0426>
of heaven
<08065>_,
let it be diligently
<0149>
done
<05648> (8725)
for the house
<01005>
of the God
<0426>
of heaven
<08065>_:
for
<01768>
why
<04101>
should there be
<01934> (8748)
wrath
<07109>
against
<05922>
the realm
<04437>
of the king
<04430>
and his sons
<01123>_?
{Whatsoever...: Chaldee, Whatsoever is of the decree}
NASB ©

"Whatever
<3606>
<1768> is commanded
<4481>
<2942> by the God
<426>
of heaven
<8065>
, let it be done
<5648>
with zeal
<149>
for the house
<1005>
of the God
<426>
of heaven
<8065>
, so
<1768>
that there will not be wrath
<7109>
against
<5922>
the kingdom
<4437>
of the king
<4430>
and his sons
<1123>
.
LXXM
pan
<3956> 
A-ASN
o
<3739> 
R-NSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
gnwmh
<1106> 
N-DSF
yeou
<2316> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
gignesyw
<1096> 
V-PMD-3S
prosecete
<4337> 
V-PAI-2P
mh
<3165> 
ADV
tiv
<5100> 
I-NSM
epiceirhsh
<2021> 
V-AAS-3S
eiv
<1519> 
PREP
oikon
<3624> 
N-ASM
yeou
<2316> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
mhpote
<3379> 
ADV
genhtai
<1096> 
V-AMS-3S
orgh
<3709> 
N-NSF
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
basileian
<932> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Everything
<03606>
that
<01768>
the God
<0426>
of
<04481>
heaven
<08065>
has required
<02941>
should be precisely
<0149>
done
<05648>
for the temple
<01005>
of the God
<0426>
of
<01768>
heaven
<08065>
. Why
<04101>
should there be
<01934>
wrath
<07109>
against
<05922>
the empire
<04437>
of the king
<04430>
and his sons
<01123>
?
HEBREW
yhwnbw
<01123>
aklm
<04430>
twklm
<04437>
le
<05922>
Puq
<07109>
awhl
<01934>
hml
<04101>
yd
<01768>
ayms
<08065>
hla
<0426>
tybl
<01005>
adzrda
<0149>
dbety
<05648>
ayms
<08065>
hla
<0426>
Mej
<02941>
Nm
<04481>
yd
<01768>
lk (7:23)
<03606>

NETBible

Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the empire of the king and his sons?

NET Notes

tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple.