NETBible | “And now what are we able to say after this, our God? For we have forsaken your commandments |
NIV © |
"But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands |
NASB © |
"Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments, |
NLT © |
"And now, O our God, what can we say after all of this? For once again we have ignored your commands! |
MSG © |
"And now, our God, after all this what can we say for ourselves? For we have thrown your commands to the wind, |
BBE © |
And now, O our God, what are we to say after this? for we have not kept your laws, |
NRSV © |
"And now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments, |
NKJV © |
"And now, O our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments, |
KJV | And now, O our God <0430>_, what shall we say <0559> (8799) after <0310> this? for we have forsaken <05800> (8804) thy commandments <04687>_, |
NASB © |
"Now <6258> , our God <430> , what <4100> shall we say <559> after <310> this <2088> ? For we have forsaken <5800> Your commandments ,<4687> |
LXXM | ti <5100> I-ASN eipwmen <3004> V-AAS-1P o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM hmwn <1473> P-GP meta <3326> PREP touto <3778> D-ASN oti <3754> CONJ egkatelipomen <1459> V-AAI-1P entolav <1785> N-APF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | “And now <06258> what <04100> are we able to say <0559> after <0310> this <02063> , our God <0430> ? For <03588> we have forsaken <05800> your commandments <04687> |
HEBREW | Kytwum <04687> wnbze <05800> yk <03588> taz <02063> yrxa <0310> wnyhla <0430> rman <0559> hm <04100> htew (9:10) <06258> |