Ezra 9:12

NETBible

Therefore do not give your daughters in marriage to their sons, and do not take their daughters in marriage for your sons. Do not ever seek their peace or welfare, so that you may be strong and may eat the good of the land and may leave it as an inheritance for your children forever.’

NIV ©

Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.’

NASB ©

‘So now do not give your daughters to their sons nor take their daughters to your sons, and never seek their peace or their prosperity, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it as an inheritance to your sons forever.’

NLT ©

You told us not to let our daughters marry their sons, and not to let our sons marry their daughters, and not to help those nations in any way. You promised that if we avoided these things, we would become a prosperous nation. You promised that we would enjoy the good produce of the land and leave this prosperity to our children as an inheritance forever.

MSG ©

Whatever you do, don't give your daughters in marriage to their sons nor marry your sons to their daughters. Don't cultivate their good opinion; don't make over them and get them to like you so you can make a lot of money and build up a tidy estate to hand down to your children.'

BBE ©

So now do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons or do anything for their peace or well-being for ever; so that you may be strong, living on the good of the land, and handing it on to your children for a heritage for ever.

NRSV ©

Therefore do not give your daughters to their sons, neither take their daughters for your sons, and never seek their peace or prosperity, so that you may be strong and eat the good of the land and leave it for an inheritance to your children forever.’

NKJV ©

‘Now therefore, do not give your daughters as wives for their sons, nor take their daughters to your sons; and never seek their peace or prosperity, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it as an inheritance to your children forever.’


KJV
Now therefore give
<05414> (8799)
not your daughters
<01323>
unto their sons
<01121>_,
neither take
<05375> (8799)
their daughters
<01323>
unto your sons
<01121>_,
nor seek
<01875> (8799)
their peace
<07965>
or their wealth
<02896>
for
<05704>
ever
<05769>_:
that ye may be strong
<02388> (8799)_,
and eat
<0398> (8804)
the good
<02898>
of the land
<0776>_,
and leave [it] for an inheritance
<03423> (8689)
to your children
<01121>
for ever
<05769>_.
NASB ©

'So now
<6258>
do not give
<5414>
your daughters
<1323>
to their sons
<1121>
nor
<408>
take
<5375>
their daughters
<1323>
to your sons
<1121>
, and never
<3808>
seek
<1875>
their peace
<7965>
or their prosperity
<2899>
, that you may be strong
<2388>
and eat
<398>
the good
<2898>

things
of the land
<776>
and leave
<3423>

it
as an inheritance
<3423>
to your sons
<1121>
forever
<5704>
<5769>.'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
tav
<3588> 
T-APF
yugaterav
<2364> 
N-APF
umwn
<4771> 
P-GP
mh
<3165> 
ADV
dwte
<1325> 
V-AAS-2P
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
yugaterwn
<2364> 
N-GPF
autwn
<846> 
D-GPM
mh
<3165> 
ADV
labhte
<2983> 
V-AAS-2P
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
ekzhthsete
<1567> 
V-FAI-2P
eirhnhn
<1515> 
N-ASF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
agayon
<18> 
A-ASM
autwn
<846> 
D-GPM
ewv
<2193> 
CONJ
aiwnov
<165> 
N-GSM
opwv
<3704> 
CONJ
eniscushte
<1765> 
V-AAS-2P
kai
<2532> 
CONJ
faghte
<2068> 
V-AAS-2P
ta
<3588> 
T-APN
agaya
<18> 
A-APN
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
klhrodothshte {V-AAS-2P} toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
umwn
<4771> 
P-GP
ewv
<2193> 
CONJ
aiwnov
<165> 
N-GSM
NET [draft] ITL
Therefore
<06258>
do not
<0408>
give
<05414>
your daughters
<01323>
in marriage to their sons
<01121>
, and do not
<0408>
take
<05375>
their daughters
<01323>
in marriage for your sons
<01121>
. Do not ever
<03808>
seek
<01875>
their peace
<07965>
or welfare
<02896>
, so that
<04616>
you may be strong
<02388>
and may eat
<0398>
the good
<02898>
of the land
<0776>
and may leave it as an inheritance
<03423>
for your children
<01121>
forever
<05769>

<05704>
.’
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mkynbl
<01121>
Mtsrwhw
<03423>
Urah
<0776>
bwj
<02898>
ta
<0853>
Mtlkaw
<0398>
wqzxt
<02388>
Neml
<04616>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mtbwjw
<02896>
Mmls
<07965>
wsrdt
<01875>
alw
<03808>
Mkynbl
<01121>
wavt
<05375>
la
<0408>
Mhytnbw
<01323>
Mhynbl
<01121>
wntt
<05414>
la
<0408>
Mkytwnb
<01323>
htew (9:12)
<06258>

NETBible

Therefore do not give your daughters in marriage to their sons, and do not take their daughters in marriage for your sons. Do not ever seek their peace or welfare, so that you may be strong and may eat the good of the land and may leave it as an inheritance for your children forever.’

NET Notes

tn Heb “sons”; cf. KJV, NAB, NIV, NLT “children”; NCV, TEV “descendants.”