NETBible | O Lord God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt 1 no one can really stand before you.” |
NIV © |
O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence." |
NASB © |
"O LORD God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this." |
NLT © |
O LORD, God of Israel, you are just. We stand before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence." |
MSG © |
You are the righteous GOD of Israel. We are, right now, a small band of escapees. Look at us, openly standing here, guilty before you. No one can last long like this." |
BBE © |
O Lord God of Israel, righteousness is yours; we are only a small band which has been kept from death, as at this day: see, we are before you in our sin; for no one may keep his place before you because of this. |
NRSV © |
O LORD, God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this." |
NKJV © |
"O LORD God of Israel, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. Here we are before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!" |
KJV | O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>_, thou [art] righteous <06662>_: for we remain <07604> (8738) yet escaped <06413>_, as [it is] this day <03117>_: behold, we [are] before <06440> thee in our trespasses <0819>_: for we cannot stand <05975> (8800) before <06440> thee because of this. |
NASB © |
"O LORD <3068> God <430> of Israel <3478> , You are righteous <6662> , for we have been left <7604> an escaped <6413> remnant <6413> , as it is this <2088> day <3117> ; behold <2009> , we are before <6440> You in our guilt <819> , for no <369> one <369> can stand <5975> before <6440> You because <5921> of this ."<2088> |
LXXM | kurie <2962> N-VSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM israhl <2474> N-PRI dikaiov <1342> A-NSM su <4771> P-NS oti <3754> CONJ kateleifyhmen <2641> V-API-1P diaswzomenoi <1295> V-PMPNP wv <3739> CONJ h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF auth <3778> D-NSF idou <2400> INJ hmeiv <1473> P-NP enantion <1726> ADV sou <4771> P-GS en <1722> PREP plhmmeleiaiv {N-DPF} hmwn <1473> P-GP oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S sthnai <2476> V-AAN enwpion {A-ASM} sou <4771> P-GS epi <1909> PREP toutw <3778> D-DSM |
NET [draft] ITL | O Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> , you <0859> are righteous <06662> , for <03588> we are left <07604> as a remnant <06413> this <02088> day <03117> . Indeed <02005> , we stand before <06440> you in our guilt <0819> . However, because <03588> of this <02063> guilt no one <0369> can really stand <05975> before you.”<06440> |
HEBREW | P taz <02063> le <05921> Kynpl <06440> dwmel <05975> Nya <0369> yk <03588> wnytmsab <0819> Kynpl <06440> wnnh <02005> hzh <02088> Mwyhk <03117> hjylp <06413> wnrasn <07604> yk <03588> hta <0859> qydu <06662> larvy <03478> yhla <0430> hwhy (9:15) <03068> |
NETBible | O Lord God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt 1 no one can really stand before you.” |
NET Notes |
1 tn Heb “this”; the referent (the guilt mentioned previously) has been specified in the translation for clarity. |