NETBible | Hanani, who was one of my relatives, 1 along with some of the men from Judah, came to me, 2 and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the exile, and about Jerusalem. 3 |
NIV © |
Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that survived the exile, and also about Jerusalem. |
NASB © |
that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem. |
NLT © |
Hanani, one of my brothers, came to visit me with some other men who had just arrived from Judah. I asked them about the Jews who had survived the captivity and about how things were going in Jerusalem. |
MSG © |
Hanani, one of my brothers, had just arrived from Judah with some fellow Jews. I asked them about the conditions among the Jews there who had survived the exile, and about Jerusalem. |
BBE © |
That Hanani, one of my brothers, came with certain men from Judah; and in answer to my request for news of the Jews who had been prisoners and had got away, and of Jerusalem, |
NRSV © |
one of my brothers, Hanani, came with certain men from Judah; and I asked them about the Jews that survived, those who had escaped the captivity, and about Jerusalem. |
NKJV © |
that Hanani one of my brethren came with men from Judah; and I asked them concerning the Jews who had escaped, who had survived the captivity, and concerning Jerusalem. |
KJV | That Hanani <02607>_, one <0259> of my brethren <0251>_, came <0935> (8799)_, he and [certain] men <0582> of Judah <03063>_; and I asked <07592> (8799) them concerning the Jews <03064> that had escaped <06413>_, which were left <07604> (8738) of the captivity <07628>_, and concerning Jerusalem <03389>_. |
NASB © |
that Hanani <2607> , one <259> of my brothers <251> , and some men <376> from Judah <3063> came <935> ; and I asked <7592> them concerning <5921> the Jews <3064> who had escaped <6413> and had survived <7604> the captivity <7628> , and about <5921> Jerusalem .<3389> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S anani {N-PRI} eiv <1519> N-NUI apo <575> PREP adelfwn <80> N-GPM mou <1473> P-GS autov <846> D-NSM kai <2532> CONJ andrev <435> N-NPM iouda <2448> N-PRI kai <2532> CONJ hrwthsa <2065> V-AAI-1S autouv <846> D-APM peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM swyentwn <4982> V-APPGP oi <3739> R-NPM kateleifyhsan <2641> V-API-3P apo <575> PREP thv <3588> T-GSF aicmalwsiav <161> N-GSF kai <2532> CONJ peri <4012> PREP ierousalhm <2419> N-PRI |
NET [draft] ITL | Hanani <02607> , who was one <0259> of my relatives <0251> , along with some of the men <0376> from Judah <03063> , came <0935> to me <01931> , and I asked <07592> them about <05921> the Jews <03064> who <0834> had escaped <06413> and had survived <07604> the exile <07628> , and about <05921> Jerusalem .<03389> |
HEBREW | Mlswry <03389> lew <05921> ybsh <07628> Nm <04480> wrasn <07604> rsa <0834> hjylph <06413> Mydwhyh <03064> le <05921> Mlasaw <07592> hdwhym <03063> Mysnaw <0376> awh <01931> yxam <0251> dxa <0259> ynnx <02607> abyw (1:2) <0935> |
NETBible | Hanani, who was one of my relatives, 1 along with some of the men from Judah, came to me, 2 and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the exile, and about Jerusalem. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “brothers.” 2 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity. 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |