Nehemiah 1:5

NETBible

Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant with those who love him and obey his commandments,

NIV ©

Then I said: "O LORD, God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands,

NASB ©

I said, "I beseech You, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,

NLT ©

Then I said, "O LORD, God of heaven, the great and awesome God who keeps his covenant of unfailing love with those who love him and obey his commands,

MSG ©

I said, "GOD, God-of-Heaven, the great and awesome God, loyal to his covenant and faithful to those who love him and obey his commands:

BBE ©

And said, O Lord, the God of heaven, the great God, greatly to be feared, keeping faith and mercy with those who have love for him and are true to his laws:

NRSV ©

I said, "O LORD God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments;

NKJV ©

And I said: "I pray, LORD God of heaven, O great and awesome God, You who keep Your covenant and mercy with those who love You and observe Your commandments,


KJV
And said
<0559> (8799)_,
I beseech
<0577>
thee, O LORD
<03068>
God
<0430>
of heaven
<08064>_,
the great
<01419>
and terrible
<03372> (8737)
God
<0410>_,
that keepeth
<08104> (8802)
covenant
<01285>
and mercy
<02617>
for them that love
<0157> (8802)
him and observe
<08104> (8802)
his commandments
<04687>_:
NASB ©

I said
<559>
, "I beseech
<577>
You, O LORD
<3068>
God
<430>
of heaven
<8064>
, the great
<1419>
and awesome
<3372>
God
<410>
, who preserves
<8104>
the covenant
<1285>
and lovingkindness
<2617>
for those who love
<157>
Him and keep
<8104>
His commandments
<4687>
,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipa {V-AAI-1S} mh
<3165> 
ADV
dh
<1161> 
PRT
kurie
<2962> 
N-VSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-VSM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
o
<3588> 
T-NSM
iscurov
<2478> 
A-VSM
o
<3588> 
T-NSM
megav
<3173> 
A-VSM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
foberov
<5398> 
A-VSM
fulasswn
<5442> 
V-PAPVS
thn
<3588> 
T-ASF
diayhkhn
<1242> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
eleov
<1656> 
N-NSM
toiv
<3588> 
T-DPM
agapwsin
<25> 
V-PAPDP
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
toiv
<3588> 
T-DPM
fulassousin
<5442> 
V-PAPDP
tav
<3588> 
T-APF
entolav
<1785> 
N-APF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Then I said
<0559>
, “Please
<0577>
, O LORD
<03069>
God
<0430>
of heaven
<08064>
, great
<01419>
and awesome
<03372>
God
<0410>
, who keeps
<08104>
his loving
<02617>
covenant
<01285>
with those who love
<0157>
him and obey
<08104>
his commandments
<04687>
,
HEBREW
wytwum
<04687>
yrmslw
<08104>
wybhal
<0157>
doxw
<02617>
tyrbh
<01285>
rms
<08104>
arwnhw
<03372>
lwdgh
<01419>
lah
<0410>
Mymsh
<08064>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
ana
<0577>
rmaw (1:5)
<0559>

NETBible

Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant with those who love him and obey his commandments,

NET Notes

tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).

tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.