NETBible | “Now the rest of the people – the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples 1 because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand – |
NIV © |
"The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighbouring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand— |
NASB © |
Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding, |
NLT © |
The rest of the people––the priests, Levites, gatekeepers, singers, Temple servants, and all who had separated themselves from the pagan people of the land in order to serve God, and who were old enough to understand–– |
MSG © |
The rest of the people, priests, Levites, security guards, singers, Temple staff, and all who separated themselves from the foreign neighbors to keep The Revelation of God, together with their wives, sons, daughters--everyone old enough to understand |
BBE © |
And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom; |
NRSV © |
The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who have separated themselves from the peoples of the lands to adhere to the law of God, their wives, their sons, their daughters, all who have knowledge and understanding, |
NKJV © |
Now the rest of the people––the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding–– |
KJV | And the rest <07605> of the people <05971>_, the priests <03548>_, the Levites <03881>_, the porters <07778>_, the singers <07891> (8789)_, the Nethinims <05411>_, and all they that had separated <0914> (8737) themselves from the people <05971> of the lands <0776> unto the law <08451> of God <0430>_, their wives <0802>_, their sons <01121>_, and their daughters <01323>_, every one having knowledge <03045> (8802)_, and having understanding <0995> (8688)_; |
NASB © |
Now the rest <7605> of the people <5971> , the priests <3548> , the Levites <3881> , the gatekeepers <7778> , the singers <7891> , the temple <5411> servants <5411> and all <3605> those who had separated <914> themselves from the peoples <5971> of the lands <776> to the law <8451> of God <430> , their wives <802> , their sons <1121> and their daughters <1323> , all <3605> those who had <3045> knowledge <3045> and understanding ,<995> |
LXXM | (10:29) kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM kataloipoi <2645> A-NPM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM oi <3588> T-NPM iereiv <2409> N-NPM oi <3588> T-NPM leuitai <3019> N-NPM oi <3588> T-NPM pulwroi {N-NPM} oi <3588> T-NPM adontev <103> V-PAPNP oi <3588> T-NPM nayinim {N-PRI} kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM prosporeuomenov <4365> V-PMPNS apo <575> PREP lawn <2992> N-GPM thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF prov <4314> PREP nomon <3551> N-ASM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM gunaikev <1135> N-NPF autwn <846> D-GPM uioi <5207> N-NPM autwn <846> D-GPM yugaterev <2364> N-NPF autwn <846> D-GPM pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM eidwv <1492> V-RAPNS kai suniwn {V-PAPNS}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | “Now the rest <07605> of the people <05971> – the priests <03548> , the Levites <03881> , the gatekeepers <07778> , the singers <07891> , the temple attendants <05411> , and all <03605> those who have separated <0914> themselves from the neighboring <0776> peoples <05971> because of <0413> the law <08451> of God <0430> , along with their wives <0802> , their sons <01121> , and their daughters <01323> , all <03605> of whom are able <03045> to understand –<0995> |
HEBREW | Nybm <0995> edwy <03045> lk <03605> Mhytnbw <01323> Mhynb <01121> Mhysn <0802> Myhlah <0430> trwt <08451> la <0413> twurah <0776> ymem <05971> ldbnh <0914> lkw <03605> Mynytnh <05411> Myrrsmh <07891> Myrewsh <07778> Mywlh <03881> Mynhkh <03548> Meh <05971> rasw <07605> (10:28) <10:29> |
NETBible | “Now the rest of the people – the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples 1 because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand – |
NET Notes |
1 tn Heb “from the peoples of the lands.” Cf. vv. 30, 31. |