Nehemiah 10:32

NETBible

We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,

NIV ©

"We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:

NASB ©

We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:

NLT ©

"In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of an eighth of an ounce of silver, so that there will be enough money to care for the Temple of our God.

MSG ©

We accept the responsibility for paying an annual tax of one-third of a shekel (about an eighth ounce) for providing The Temple of our God with

BBE ©

And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;

NRSV ©

We also lay on ourselves the obligation to charge ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:

NKJV ©

Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one–third of a shekel for the service of the house of our God:


KJV
Also we made
<05975> (8689)
ordinances
<04687>
for us, to charge
<05414> (8800)
ourselves yearly
<08141>
with the third part
<07992>
of a shekel
<08255>
for the service
<05656>
of the house
<01004>
of our God
<0430>_;
NASB ©

We also placed
<5975>
ourselves under
<5921>
obligation
<4687>
to contribute
<5414>
yearly
<8141>
one third
<7992>
of a shekel
<8255>
for the service
<5656>
of the house
<1004>
of our God
<430>
:
LXXM
(10:33) kai
<2532> 
CONJ
sthsomen
<2476> 
V-FAI-1P
ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
entolav
<1785> 
N-APF
dounai
<1325> 
V-AAN
ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
triton
<5154> 
A-ASM
tou
<3588> 
T-GSN
didracmou {N-GSN} kat
<2596> 
PREP
eniauton
<1763> 
N-ASM
eiv
<1519> 
PREP
douleian
<1397> 
N-ASF
oikou
<3624> 
N-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
hmwn
<1473> 
P-GP
NET [draft] ITL
We accept responsibility for fulfilling
<05921>

<05975>
the commands
<04687>
to give
<05921>

<05414>
one third
<07992>
of a shekel
<08255>
each year
<08141>
for the work
<05656>
of the temple
<01004>
of our God
<0430>
,
HEBREW
wnyhla
<0430>
tyb
<01004>
tdbel
<05656>
hnsb
<08141>
lqsh
<08255>
tysls
<07992>
wnyle
<05921>
ttl
<05414>
twum
<04687>
wnyle
<05921>
wndmehw
<05975>
(10:32)
<10:33>

NETBible

We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,

NET Notes

tn Heb “cause to stand on us.”

tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (’alenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew MSS, the Syriac Peshitta, and the Vulgate.

tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39).