Nehemiah 13:22

NETBible

Then I directed the Levites to purify themselves and come and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. For this please remember me, O my God, and have pity on me in keeping with your great love.

NIV ©

Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.

NASB ©

And I commanded the Levites that they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. For this also remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Your lovingkindness.

NLT ©

Then I commanded the Levites to purify themselves and to guard the gates in order to preserve the holiness of the Sabbath. Remember this good deed also, O my God! Have compassion on me according to your great and unfailing love.

MSG ©

Then I directed the Levites to ceremonially cleanse themselves and take over as guards at the gates to keep the sanctity of the Sabbath day. Remember me also for this, my God. Treat me with mercy according to your great and steadfast love.

BBE ©

And I gave the Levites orders to make themselves clean and come and keep the doors and make the Sabbath holy. Keep this in mind to my credit, O my God, and have mercy on me, for great is your mercy.

NRSV ©

And I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of your steadfast love.

NKJV ©

And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should go and guard the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of Your mercy!


KJV
And I commanded
<0559> (8799)
the Levites
<03881>
that they should cleanse
<02891> (8693)
themselves, and [that] they should come
<0935> (8802)
[and] keep
<08104> (8802)
the gates
<08179>_,
to sanctify
<06942> (8763)
the sabbath
<07676>
day
<03117>_.
Remember
<02142> (8798)
me, O my God
<0430>_,
[concerning] this also, and spare
<02347> (8798)
me according to the greatness
<07230>
of thy mercy
<02617>_.
{greatness: or, multitude}
NASB ©

And I commanded
<559>
the Levites
<3881>
that they should purify
<2891>
themselves and come
<935>
as gatekeepers
<8104>
<8179> to sanctify
<6942>
the sabbath
<7676>
day
<3117>
.
For
this
<384>
also
<1571>
remember
<2142>
me, O my God
<430>
, and have
<2347>
compassion
<2347>
on me according to the greatness
<7230>
of Your lovingkindness
<2617>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipa {V-AAI-1S} toiv
<3588> 
T-DPM
leuitaiv
<3019> 
N-DPM
oi
<3739> 
R-NPM
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
kayarizomenoi
<2511> 
V-PMPNP
kai
<2532> 
CONJ
ercomenoi
<2064> 
V-PMPNP
fulassontev
<5442> 
V-PAPNP
tav
<3588> 
T-APF
pulav
<4439> 
N-APF
agiazein
<37> 
V-PAN
thn
<3588> 
T-ASF
hmeran
<2250> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSN
sabbatou
<4521> 
N-GSN
prov
<4314> 
PREP
tauta
<3778> 
D-APN
mnhsyhti
<3403> 
V-APD-2S
mou
<1473> 
P-GS
o
<3588> 
T-VSM
yeov
<2316> 
N-VSM
kai
<2532> 
CONJ
feisai
<5339> 
V-AAN
mou
<1473> 
P-GS
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
plhyov
<4128> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
eleouv
<1656> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Then I directed
<0559>
the Levites
<03881>
to purify
<02891>
themselves and come
<0935>
and guard
<08104>
the gates
<08179>
in order to keep
<06942>
the Sabbath
<07676>
day
<03117>
holy
<06942>
. For this
<02063>
please remember
<02142>
me, O my God
<0430>
, and have pity
<02347>
on
<05921>
me in keeping with your great
<07230>
love
<02617>
.
HEBREW
P
Kdox
<02617>
brk
<07230>
yle
<05921>
howxw
<02347>
yhla
<0430>
yl
<0>
hrkz
<02142>
taz
<02063>
Mg
<01571>
tbsh
<07676>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
sdql
<06942>
Myresh
<08179>
Myrms
<08104>
Myabw
<0935>
Myrhjm
<02891>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Mywll
<03881>
hrmaw (13:22)
<0559>