NETBible | When I had made an inspection, 1 I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 2 and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 3 |
NIV © |
After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don’t be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes." |
NASB © |
When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses." |
NLT © |
Then as I looked over the situation, I called together the leaders and the people and said to them, "Don’t be afraid of the enemy! Remember the Lord, who is great and glorious, and fight for your friends, your families, and your homes!" |
MSG © |
After looking things over I stood up and spoke to the nobles, officials, and everyone else: "Don't be afraid of them. Put your minds on the Master, great and awesome, and then fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes." |
BBE © |
And after looking, I got up and said to the great ones and to the chiefs and to the rest of the people, Have no fear of them: keep in mind the Lord who is great and greatly to be feared, and take up arms for your brothers, your sons, and your daughters, your wives and your houses. |
NRSV © |
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the LORD, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes." |
NKJV © |
And I looked, and arose and said to the nobles, to the leaders, and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, great and awesome, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your houses." |
KJV | And I looked <07200> (8799)_, and rose up <06965> (8799)_, and said <0559> (8799) unto the nobles <02715>_, and to the rulers <05461>_, and to the rest <03499> of the people <05971>_, Be not ye afraid <03372> (8799) of them <06440>_: remember <02142> (8798) the Lord <0136>_, [which is] great <01419> and terrible <03372> (8737)_, and fight <03898> (8734) for your brethren <0251>_, your sons <01121>_, and your daughters <01323>_, your wives <0802>_, and your houses <01004>_. |
NASB © |
When I saw <7200> their fear, I rose <6965> and spoke <559> to the nobles <2715> , the officials <5461> and the rest <3499> of the people <5971> : "Do not be afraid <3372> of them; remember <2142> the Lord <136> who is great <1419> and awesome <3372> , and fight <3898> for your brothers <251> , your sons <1121> , your daughters <1323> , your wives <802> and your houses ."<1004> |
LXXM | (4:8) kai <2532> CONJ eidon <3708> V-AAI-1S kai <2532> CONJ anesthn <450> V-AAI-1S kai <2532> CONJ eipa {V-AAI-1S} prov <4314> PREP touv <3588> T-APM entimouv <1784> A-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM strathgouv <4755> N-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM kataloipouv <2645> A-APM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM mh <3165> ADV fobhyhte <5399> V-APS-2P apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN autwn <846> D-GPM mnhsyhte <3403> V-APS-2P tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM hmwn <1473> P-GP tou <3588> T-GSM megalou <3173> A-GSM kai <2532> CONJ foberou <5398> A-GSM kai <2532> CONJ parataxasye {V-AMD-2P} peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM adelfwn <80> N-GPM umwn <4771> P-GP uiwn <5207> N-GPM umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ yugaterwn <2364> N-GPF umwn <4771> P-GP gunaikwn <1135> N-GPF umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ oikwn <3624> N-GPM umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | When I had made <07200> an inspection <07200> , I stood up <06965> and said <0559> to <0413> the nobles <02715> , the officials <05461> , and the rest <03499> of the people <05971> , “Don’t <0408> be afraid <03372> of <06440> them. Remember <02142> the great <01419> and awesome <03372> Lord <0136> , and fight <03898> on behalf <05921> of your brothers <0251> , your sons <01121> , your daughters <01323> , your wives <0802> , and your families !”<01004> |
HEBREW | P Mkytbw <01004> Mkysn <0802> Mkytnbw <01323> Mkynb <01121> Mkyxa <0251> le <05921> wmxlhw <03898> wrkz <02142> arwnhw <03372> lwdgh <01419> ynda <0136> ta <0853> Mhynpm <06440> waryt <03372> la <0408> Meh <05971> rty <03499> law <0413> Myngoh <05461> law <0413> Myrxh <02715> la <0413> rmaw <0559> Mwqaw <06965> araw <07200> (4:14) <4:8> |
NETBible | When I had made an inspection, 1 I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 2 and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “And I saw.” 2 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay). 3 tn Heb “houses.” |