NETBible | I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 1 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another. |
NIV © |
Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is extensive and spread out, and we are widely separated from each other along the wall. |
NASB © |
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another. |
NLT © |
Then I explained to the nobles and officials and all the people, "The work is very spread out, and we are widely separated from each other along the wall. |
MSG © |
Then I spoke to the nobles and officials and everyone else: "There's a lot of work going on and we are spread out all along the wall, separated from each other. |
BBE © |
And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall: |
NRSV © |
And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and widely spread out, and we are separated far from one another on the wall. |
NKJV © |
Then I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated far from one another on the wall. |
KJV | And I said <0559> (8799) unto the nobles <02715>_, and to the rulers <05461>_, and to the rest <03499> of the people <05971>_, The work <04399> [is] great <07235> (8687) and large <07342>_, and we are separated <06504> (8737) upon the wall <02346>_, one <0376> far from <07350> another <0251>_. |
NASB © |
I said <559> to the nobles <2715> , the officials <5461> and the rest <3499> of the people <5971> , "The work <4399> is great <7235> and extensive <7342> , and we are separated <6504> on the wall <2346> far <7350> from one <376> another .<251> |
LXXM | (4:13) kai <2532> CONJ eipa {V-AAI-1S} prov <4314> PREP touv <3588> T-APM entimouv <1784> A-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM arcontav <758> N-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM kataloipouv <2645> A-APM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM to <3588> D-NSN ergon <2041> N-NSN platu <4116> A-NSN kai <2532> CONJ polu <4183> A-NSN kai <2532> CONJ hmeiv <1473> P-NP skorpizomeya <4650> V-PMI-1P epi <1909> PREP tou <3588> T-GSN teicouv <5038> N-GSN makran <3112> ADV anhr <435> N-NSM apo <575> PREP tou <3588> T-GSM adelfou <80> N-GSM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | I said <0559> to <0413> the nobles <02715> , the officials <05461> , and the rest <03499> of the people <05971> , “The work <04399> is demanding <07235> and extensive <07342> , and we <0587> are spread out <06504> on <05921> the wall <02346> , far <07350> removed from one <0376> another .<0251> |
HEBREW | wyxam <0251> sya <0376> Myqwxr <07350> hmwxh <02346> le <05921> Mydrpn <06504> wnxnaw <0587> hbxrw <07342> hbrh <07235> hkalmh <04399> Meh <05971> rty <03499> law <0413> Myngoh <05461> law <0413> Myrxh <02715> la <0413> rmaw <0559> (4:19) <4:13> |
NETBible | I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 1 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another. |
NET Notes |
1 tn Heb “much.” |