NETBible | So I stationed people at the lower places behind the wall in the exposed places. 1 I stationed the people by families, with their swords, spears, and bows. |
NIV © |
Therefore I stationed some of the people behind the lowest points of the wall at the exposed places, posting them by families, with their swords, spears and bows. |
NASB © |
then I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I stationed the people in families with their swords, spears and bows. |
NLT © |
So I placed armed guards behind the lowest parts of the wall in the exposed areas. I stationed the people to stand guard by families, armed with swords, spears, and bows. |
MSG © |
So I stationed armed guards at the most vulnerable places of the wall and assigned people by families with their swords, lances, and bows. |
BBE © |
So in the lowest part of the space at the back of the walls, in the open places, I put the people by families, with their swords, their spears, and their bows. |
NRSV © |
So in the lowest parts of the space behind the wall, in open places, I stationed the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. |
NKJV © |
Therefore I positioned men behind the lower parts of the wall, at the openings; and I set the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. |
KJV | Therefore set <05975> (8686) I in the lower <08482> places <04725> behind <0310> the wall <02346>_, [and] on the higher places <06706> (8675) <06708>_, I even set <05975> (8686) the people <05971> after their families <04940> with their swords <02719>_, their spears <07420>_, and their bows <07198>_. {in the...: Heb. from the lower parts of the place, etc} |
NASB © |
then I stationed <5975> men in the lowest <8482> parts <8482> of the space <4725> behind <310> the wall <2346> , the exposed <6706> places <6706> , and I stationed <5975> the people <5971> in families <4940> with their swords <2719> , spears <7420> and bows .<7198> |
LXXM | (4:7) kai <2532> CONJ esthsa <2476> V-AAI-1S eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN katwtata <2737> A-APNS tou <3588> T-GSM topou <5117> N-GSM katopisyen {PREP} tou <3588> T-GSN teicouv <5038> N-GSN en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM skepeinoiv {N-DPM} kai <2532> CONJ esthsa <2476> V-AAI-1S ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM kata <2596> PREP dhmouv <1218> N-APM meta <3326> PREP romfaiwn {N-GPF} autwn <846> D-GPM logcav <3057> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ toxa <5115> N-APN autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | So I stationed <05975> people at the lower <08482> places <04725> behind <0310> the wall <02346> in the exposed <06708> places. I stationed <05975> the people <05971> by families <04940> , with <05973> their swords <02719> , spears <07420> , and bows .<07198> |
HEBREW | Mhyttsqw <07198> Mhyxmr <07420> Mhytbrx <02719> Me <05973> twxpsml <04940> Meh <05971> ta <0853> dymeaw <05975> *Myxyxub {Myyxxub} <06708> hmwxl <02346> yrxam <0310> Mwqml <04725> twytxtm <08482> dymeaw <05975> (4:13) <4:7> |
NETBible | So I stationed people at the lower places behind the wall in the exposed places. 1 I stationed the people by families, with their swords, spears, and bows. |
NET Notes |
1 tc The MT preserves the anomalous Kethib form צְחִחִיִּים (tsÿkhikhiyyim); the Qere reads צְחִיחִים (tsÿkhikhim) which is preferred (BDB 850 s.v. צָהִיחַ; HALOT 1018 s.v. *צָהִיחַ). 1 tn The meaning of the Hebrew term צְחִיחִים (tsÿkhikhim) here is uncertain. Elsewhere (Ezek 24:7, 8; 26:4, 14) it refers to a shining or glaring surface of a rock (BDB 850 s.v. צָהִיחַ; HALOT 1018 s.v. *צָהִיחַ), but here it refers to an exposed or vulnerable portion of the wall: “open positions of the wall” (HALOT 1018 s.v. 2). |