NETBible | He said to them, “Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. 1 Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.” |
NIV © |
Nehemiah said, "Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is sacred to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength." |
NASB © |
Then he said to them, "Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the LORD is your strength." |
NLT © |
And Nehemiah continued, "Go and celebrate with a feast of choice foods and sweet drinks, and share gifts of food with people who have nothing prepared. This is a sacred day before our Lord. Don’t be dejected and sad, for the joy of the LORD is your strength!" |
MSG © |
He continued, "Go home and prepare a feast, holiday food and drink; and share it with those who don't have anything: This day is holy to God. Don't feel bad. The joy of GOD is your strength!" |
BBE © |
Then he said to them, Go away now, and take the fat for your food and the sweet for your drink, and send some to him for whom nothing is made ready: for this day is holy to our Lord: and let there be no grief in your hearts; for the joy of the Lord is your strong place. |
NRSV © |
Then he said to them, "Go your way, eat the fat and drink sweet wine and send portions of them to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our LORD; and do not be grieved, for the joy of the LORD is your strength." |
NKJV © |
Then he said to them, "Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our LORD. Do not sorrow, for the joy of the LORD is your strength." |
KJV | Then he said <0559> (8799) unto them, Go your way <03212> (8798)_, eat <0398> (8798) the fat <04924>_, and drink <08354> (8798) the sweet <04477>_, and send <07971> (8798) portions <04490> unto them for whom nothing is prepared <03559> (8737)_: for [this] day <03117> [is] holy <06918> unto our Lord <0113>_: neither be ye sorry <06087> (8735)_; for the joy <02304> of the LORD <03068> is your strength <04581>_. |
NASB © |
Then he said <559> to them, "Go <1980> , eat <398> of the fat <4924> , drink <8354> of the sweet <4477> , and send <7971> portions <4490> to him who has nothing <369> prepared <3559> ; for this day <3117> is holy <6918> to our Lord <136> . Do not be grieved <6087> , for the joy <2304> of the LORD <3068> is your strength ."<4581> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autoiv <846> D-DPM poreuesye <4198> V-PMD-2P fagete <2068> V-AAD-2P lipasmata {N-APN} kai <2532> CONJ piete <4095> V-AAD-2P glukasmata {N-APN} kai <2532> CONJ aposteilate <649> V-AAD-2P meridav <3310> N-APF toiv <3588> T-DPM mh <3165> ADV ecousin <2192> V-PAPDP oti <3754> CONJ agia <40> A-NSF estin <1510> V-PAI-3S h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM hmwn <1473> P-GP kai <2532> CONJ mh <3165> ADV diapeshte {V-AAS-2P} oti <3754> CONJ estin <1510> V-PAI-3S iscuv <2479> N-NSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | He said <0559> to them, “Go <01980> and eat <0398> delicacies <04924> and drink <08354> sweet <04477> drinks and send <07971> portions <04490> to those for whom nothing <0369> is prepared <03559> . For <03588> this day <03117> is holy <06918> to our Lord <0136> . Do not <0408> grieve <06087> , for <03588> the joy <02304> of the LORD <03068> is your strength .”<04581> |
HEBREW | Mkzem <04581> ayh <01931> hwhy <03068> twdx <02304> yk <03588> wbuet <06087> law <0408> wnyndal <0136> Mwyh <03117> swdq <06918> yk <03588> wl <0> Nwkn <03559> Nyal <0369> twnm <04490> wxlsw <07971> Myqtmm <04477> wtsw <08354> Mynmsm <04924> wlka <0398> wkl <01980> Mhl <0> rmayw (8:10) <0559> |
NETBible | He said to them, “Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. 1 Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.” |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay). |