NETBible | However, due to your abundant mercy you did not do away with them altogether; you did not abandon them. For you are a merciful and compassionate God. |
NIV © |
But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God. |
NASB © |
"Nevertheless, in Your great compassion You did not make an end of them or forsake them, For You are a gracious and compassionate God. |
NLT © |
But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are! |
MSG © |
Still, because of your great compassion, you didn't make a total end to them. You didn't walk out and leave them for good; yes, you [are] a God of grace and compassion. |
BBE © |
Even then, in your great mercy, you did not put an end to them completely, or give them up; for you are a God of grace and mercy. |
NRSV © |
Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God. |
NKJV © |
Nevertheless in Your great mercy You did not utterly consume them nor forsake them; For You are God, gracious and merciful. |
KJV | Nevertheless for thy great <07227> mercies <07356>_' sake thou didst <06213> (8804) not utterly consume <03617> them, nor forsake <05800> (8804) them; for thou [art] a gracious <02587> and merciful <07349> God <0410>_. |
NASB © |
"Nevertheless, in Your great <7227> compassion <7356> You did not make <6213> an end <3617> of them or forsake <5800> them, For You are a gracious <2587> and compassionate <7349> God .<410> |
LXXM | kai <2532> CONJ su <4771> P-NS en <1722> PREP oiktirmoiv <3628> N-DPM sou <4771> P-GS toiv <3588> T-DPM polloiv <4183> A-DPM ouk <3364> ADV epoihsav <4160> V-AAI-2S autouv <846> D-APM sunteleian <4930> N-ASF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV egkatelipev <1459> V-AAI-2S autouv <846> D-APM oti <3754> CONJ iscurov <2478> A-NSM ei <1510> V-PAI-2S kai <2532> CONJ elehmwn <1655> A-NSM kai <2532> CONJ oiktirmwn <3629> A-NSM |
NET [draft] ITL | However, due to your abundant <07227> mercy <07356> you did not <03808> do <06213> away with them altogether <03617> ; you did not <03808> abandon <05800> them. For <03588> you <0859> are a merciful <02587> and compassionate <07349> God .<0410> |
HEBREW | hta <0859> Mwxrw <07349> Nwnx <02587> la <0410> yk <03588> Mtbze <05800> alw <03808> hlk <03617> Mtyve <06213> al <03808> Mybrh <07227> Kymxrbw (9:31) <07356> |