NETBible | When the king saw Queen Esther standing in the court, she met with his approval. 1 The king extended to Esther the gold scepter that was in his hand, and Esther approached and touched the end of the scepter. |
NIV © |
When he saw Queen Esther standing in the court, he was pleased with her and held out to her the gold sceptre that was in his hand. So Esther approached and touched the tip of the sceptre. |
NASB © |
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter. |
NLT © |
When he saw Queen Esther standing there in the inner court, he welcomed her, holding out the gold scepter to her. So Esther approached and touched its tip. |
MSG © |
When he noticed Queen Esther standing in the court, he was pleased to see her; the king extended the gold scepter in his hand. Esther approached and touched the tip of the scepter. |
BBE © |
And when the king saw Esther the queen waiting in the inner room, looking kindly on her he put out the rod of gold in his hand to her. So Esther came near and put her fingers on the top of the rod. |
NRSV © |
As soon as the king saw Queen Esther standing in the court, she won his favor and he held out to her the golden scepter that was in his hand. Then Esther approached and touched the top of the scepter. |
NKJV © |
So it was, when the king saw Queen Esther standing in the court, that she found favor in his sight, and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. Then Esther went near and touched the top of the scepter. |
KJV | And it was so, when the king <04428> saw <07200> (8800) Esther <0635> the queen <04436> standing <05975> (8802) in the court <02691>_, [that] she obtained <05375> (8804) favour <02580> in his sight <05869>_: and the king <04428> held out <03447> (8686) to Esther <0635> the golden <02091> sceptre <08275> that [was] in his hand <03027>_. So Esther <0635> drew near <07126> (8799)_, and touched <05060> (8799) the top <07218> of the sceptre <08275>_. |
NASB © |
When the king <4428> saw <7200> Esther <635> the queen <4436> standing <5975> in the court <2691> , she obtained <5375> favor <2580> in his sight <5869> ; and the king <4428> extended <3447> to Esther <635> the golden <2091> scepter <8275> which <834> was in his hand <3027> . So Esther <635> came <7126> near <7126> and touched <5060> the top <7218> of the scepter .<8275> |
LXXM | kai <2532> CONJ arav <142> V-AAPNS thn <3588> T-ASF crushn {A-ASF} rabdon {N-ASF} epeyhken <2007> V-AAI-3S epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM trachlon <5137> N-ASM authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ hspasato <782> V-AMI-3S authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} lalhson <2980> V-AAD-2S moi <1473> P-DS (5:2a) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM eidon <3708> V-AAI-1S se <4771> P-AS kurie <2962> N-VSM wv <3739> CONJ aggelon <32> N-ASM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ etaracyh <5015> V-API-3S h <3588> T-NSF kardia <2588> N-NSF mou <1473> P-GS apo <575> PREP fobou <5401> N-GSM thv <3588> T-GSF doxhv <1391> N-GSF sou <4771> P-GS oti <3754> CONJ yaumastov <2298> A-NSM ei <1510> V-PAI-2S kurie <2962> N-VSM kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN proswpon <4383> N-NSN sou <4771> P-GS caritwn <5485> N-GPF meston <3324> A-NSN (5:2b) en <1722> PREP de <1161> PRT tw <3588> T-DSN dialegesyai {V-PMN} authn <846> D-ASF epesen <4098> V-AAI-3S apo <575> PREP eklusewv {N-GSF} authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM etarasseto <5015> V-IMI-3S kai <2532> CONJ pasa <3956> A-NSF h <3588> T-NSF yerapeia <2322> N-NSF autou <846> D-GSM parekalei <3870> V-IAI-3S authn <846> D-ASF |
NET [draft] ITL | When <01961> the king <04428> saw <07200> Queen <04436> Esther <0635> standing <05975> in the court <02691> , she met <05375> with his approval <05869> <02580> . The king <04428> extended <03447> to Esther <0635> the gold <02091> scepter <08275> that <0834> was in his hand <03027> , and Esther <0635> approached <07126> and touched <05060> the end <07218> of the scepter .<08275> |
HEBREW | o jybrsh <08275> sarb <07218> egtw <05060> rtoa <0635> brqtw <07126> wdyb <03027> rsa <0834> bhzh <02091> jybrs <08275> ta <0853> rtoal <0635> Klmh <04428> jswyw <03447> wynyeb <05869> Nx <02580> havn <05375> ruxb <02691> tdme <05975> hklmh <04436> rtoa <0635> ta <0853> Klmh <04428> twark <07200> yhyw (5:2) <01961> |
NETBible | When the king saw Queen Esther standing in the court, she met with his approval. 1 The king extended to Esther the gold scepter that was in his hand, and Esther approached and touched the end of the scepter. |
NET Notes |
1 tn Heb “she obtained grace in his eyes”; NASB “she obtained favor in his sight”; NIV “he was pleased with her”; NLT “he welcomed her.” |