Esther 5:9

NETBible

Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged. But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence, Haman was filled with rage toward Mordecai.

NIV ©

Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king’s gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai.

NASB ©

Then Haman went out that day glad and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai in the king’s gate and that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai.

NLT ©

What a happy man Haman was as he left the banquet! But when he saw Mordecai sitting at the gate, not standing up or trembling nervously before him, he was furious.

MSG ©

Haman left the palace that day happy, beaming. And then he saw Mordecai sitting at the King's Gate ignoring him, oblivious to him. Haman was furious with Mordecai.

BBE ©

Then on that day Haman went out full of joy and glad in heart; but when he saw Mordecai in the king’s doorway, and he did not get to his feet or give any sign of fear before him, Haman was full of wrath against Mordecai.

NRSV ©

Haman went out that day happy and in good spirits. But when Haman saw Mordecai in the king’s gate, and observed that he neither rose nor trembled before him, he was infuriated with Mordecai;

NKJV ©

So Haman went out that day joyful and with a glad heart; but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, and that he did not stand or tremble before him, he was filled with indignation against Mordecai.


KJV
Then went
<03318> (0)
Haman
<02001>
forth
<03318> (8799)
that day
<03117>
joyful
<08056>
and with a glad
<02896>
heart
<03820>_:
but when Haman
<02001>
saw
<07200> (8800)
Mordecai
<04782>
in the king's
<04428>
gate
<08179>_,
that he stood not up
<06965> (8804)_,
nor moved
<02111> (8804)
for him, he
<02001>
was full
<04390> (8735)
of indignation
<02534>
against Mordecai
<04782>_.
NASB ©

Then Haman
<2001>
went
<3318>
out that day
<3117>
glad
<8056>
and pleased
<2896>
of heart
<3820>
; but when Haman
<2001>
saw
<7200>
Mordecai
<4782>
in the king's
<4428>
gate
<8179>
and that he did not stand
<6965>
up or tremble
<2111>
before
<4480>
him, Haman
<2001>
was filled
<4390>
with anger
<2534>
against
<5921>
Mordecai
<4782>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exhlyen
<1831> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
aman {N-PRI} apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
upercarhv {A-NSM} eufrainomenov
<2165> 
V-PMPNS
en
<1722> 
PREP
de
<1161> 
PRT
tw
<3588> 
T-DSN
idein
<3708> 
V-AAN
aman {N-PRI} mardocaion {N-ASM} ton
<3588> 
T-ASM
ioudaion
<2453> 
N-ASM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
aulh
<833> 
N-DSF
eyumwyh
<2373> 
V-API-3S
sfodra
<4970> 
ADV
NET [draft] ITL
Now Haman
<02001>
went forth
<03318>
that day
<03117>
pleased
<08056>
and very much encouraged
<03820>

<02896>
. But when Haman
<02001>
saw
<07200>
Mordecai
<04782>
at the king’s
<04428>
gate
<08179>
, and he did not
<03808>
rise
<06965>
nor
<03808>
tremble
<02111>
in
<04480>
his presence, Haman
<02001>
was filled
<04390>
with rage
<02534>
toward
<05921>
Mordecai
<04782>
.
HEBREW
hmx
<02534>
ykdrm
<04782>
le
<05921>
Nmh
<02001>
almyw
<04390>
wnmm
<04480>
ez
<02111>
alw
<03808>
Mq
<06965>
alw
<03808>
Klmh
<04428>
resb
<08179>
ykdrm
<04782>
ta
<0853>
Nmh
<02001>
twarkw
<07200>
bl
<03820>
bwjw
<02896>
xmv
<08056>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Nmh
<02001>
auyw (5:9)
<03318>

NETBible

Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged. But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence, Haman was filled with rage toward Mordecai.

NET Notes

tn Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”

tn Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”