Esther 6:11

NETBible

So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai. He led him about on the horse throughout the plaza of the city, calling before him, “So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!”

NIV ©

So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, "This is what is done for the man the king delights to honour!"

NASB ©

So Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor."

NLT ©

So Haman took the robe and put it on Mordecai, placed him on the king’s own horse, and led him through the city square, shouting, "This is what happens to those the king wishes to honor!"

MSG ©

So Haman took the robe and horse; he robed Mordecai and led him through the city square, proclaiming before him, "This is what is done for the man whom the king especially wants to honor!"

BBE ©

Then Haman took the robes and the horse, and dressing Mordecai in the robes, he made him go on horseback through the streets of the town, crying out before him, So let it be done to the man whom the king has delight in honouring.

NRSV ©

So Haman took the robes and the horse and robed Mordecai and led him riding through the open square of the city, proclaiming, "Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honor."

NKJV ©

So Haman took the robe and the horse, arrayed Mordecai and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!"


KJV
Then took
<03947> (8799)
Haman
<02001>
the apparel
<03830>
and the horse
<05483>_,
and arrayed
<03847> (8686)
Mordecai
<04782>_,
and brought him on horseback
<07392> (8686)
through the street
<07339>
of the city
<05892>_,
and proclaimed
<07121> (8799)
before
<06440>
him, Thus shall it be done
<06213> (8735)
unto the man
<0376>
whom the king
<04428>
delighteth
<02654> (8804)
to honour
<03366>_.
NASB ©

So Haman
<2001>
took
<3947>
the robe
<3830>
and the horse
<5483>
, and arrayed
<3847>
Mordecai
<4782>
, and led
<7392>
him
on horseback
through the city
<5892>
square
<7339>
, and proclaimed
<7121>
before
<6440>
him, "Thus
<3602>
it shall be done
<6213>
to the man
<376>
whom
<834>
the king
<4428>
desires
<2654>
to honor
<3366>
."
LXXM
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
de
<1161> 
PRT
aman {N-PRI} thn
<3588> 
T-ASF
stolhn
<4749> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
ippon
<2462> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
estolisen {V-AAI-3S} ton
<3588> 
T-ASM
mardocaion {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
anebibasen
<307> 
V-AAI-3S
auton
<846> 
D-ASM
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ippon
<2462> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
dihlyen
<1330> 
V-AAI-3S
dia
<1223> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
plateiav
<4113> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
ekhrussen
<2784> 
V-AAI-3S
legwn
<3004> 
V-PAPNS
outwv
<3778> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
panti
<3956> 
A-DSM
anyrwpw
<444> 
N-DSM
on
<3739> 
R-ASM
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
yelei
<2309> 
V-PAI-3S
doxasai
<1392> 
V-AAN
NET [draft] ITL
So Haman
<02001>
took
<03947>
the clothing
<03830>
and the horse
<05483>
, and he clothed
<03847>
Mordecai
<04782>
. He led
<07392>
him about on the horse throughout the plaza
<07339>
of the city
<05892>
, calling
<07121>
before
<06440>
him, “So
<03602>
shall it be done
<06213>
to the man
<0376>
whom
<0834>
the king
<04428>
wishes
<02654>
to honor
<03366>
!”
HEBREW
wrqyb
<03366>
Upx
<02654>
Klmh
<04428>
rsa
<0834>
syal
<0376>
hvey
<06213>
hkk
<03602>
wynpl
<06440>
arqyw
<07121>
ryeh
<05892>
bwxrb
<07339>
whbykryw
<07392>
ykdrm
<04782>
ta
<0853>
sblyw
<03847>
owoh
<05483>
taw
<0853>
swblh
<03830>
ta
<0853>
Nmh
<02001>
xqyw (6:11)
<03947>