NETBible | Then the king said, “Who is that in the courtyard?” Now Haman had come to the outer courtyard of the palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had constructed for him. |
NIV © |
The king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows he had erected for him. |
NASB © |
So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him. |
NLT © |
"Who is that in the outer court?" the king inquired. Now, as it happened, Haman had just arrived in the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai from the gallows he had prepared. |
MSG © |
The king said, "Is there anybody out in the court?" Now Haman had just come into the outer court of the king's palace to talk to the king about hanging Mordecai on the gallows he had built for him. |
BBE © |
Then the king said, Who is in the outer room? Now Haman had come into the outer room to get the king’s authority for the hanging of Mordecai on the pillar which he had made ready for him. |
NRSV © |
The king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him. |
NKJV © |
So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. |
KJV | And the king <04428> said <0559> (8799)_, Who [is] in the court <02691>_? Now Haman <02001> was come <0935> (8804) into the outward <02435> court <02691> of the king's <04428> house <01004>_, to speak <0559> (8800) unto the king <04428> to hang <08518> (8800) Mordecai <04782> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for him. |
NASB © |
So the king <4428> said <559> , "Who <4310> is in the court <2691> ?" Now Haman <2001> had just entered <935> the outer <2435> court <2691> of the king's <4428> palace <1004> in order to speak <559> to the king <4428> about hanging <8518> Mordecai <4782> on the gallows <6086> which <834> he had prepared for him.<3559> |
LXXM | en <1722> PREP de <1161> PRT tw <3588> T-DSN punyanesyai <4441> V-PMN ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM peri <4012> PREP thv <3588> T-GSF eunoiav <2133> N-GSF mardocaiou {N-GSM} idou <2400> INJ aman {N-PRI} en <1722> PREP th <3588> T-DSF aulh <833> N-DSF eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM tiv <5100> I-NSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF aulh <833> N-DSF o <3588> T-NSM de <1161> PRT aman {N-PRI} eishlyen <1525> V-AAI-3S eipein <3004> V-AAN tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM kremasai {V-AAN} ton <3588> T-ASM mardocaion {N-ASM} epi <1909> PREP tw <3588> T-DSN xulw <3586> N-DSN w <3739> R-DSN htoimasen <2090> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | Then the king <04428> said <0559> , “Who <04310> is that in the courtyard <02691> ?” Now Haman <02001> had come <0935> to the outer <02435> courtyard <02691> of the palace <01004> to suggest <0559> that the king <04428> hang <08518> Mordecai <04782> on <05921> the gallows <06086> that <0834> he had constructed for him.<03559> |
HEBREW | wl <0> Nykh <03559> rsa <0834> Ueh <06086> le <05921> ykdrm <04782> ta <0853> twltl <08518> Klml <04428> rmal <0559> hnwuyxh <02435> Klmh <04428> tyb <01004> ruxl <02691> ab <0935> Nmhw <02001> ruxb <02691> ym <04310> Klmh <04428> rmayw (6:4) <0559> |