Esther 8:10

NETBible

Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring. He then sent letters by couriers on horses, who rode royal horses that were very swift.

NIV ©

Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king’s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.

NASB ©

He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king’s signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.

NLT ©

Mordecai wrote in the name of King Xerxes and sealed the message with the king’s signet ring. He sent the letters by swift messengers, who rode horses especially bred for the king’s service.

MSG ©

He wrote under the name of King Xerxes and sealed the order with the royal signet ring; he sent out the bulletins by couriers on horseback, riding the fastest royal steeds bred from the royal stud.

BBE ©

The letters were sent in the name of King Ahasuerus and stamped with his ring, and they were taken by men on horseback, going on the quick-running horses used for the king’s business, the offspring of his best horses:

NRSV ©

He wrote letters in the name of King Ahasuerus, sealed them with the king’s ring, and sent them by mounted couriers riding on fast steeds bred from the royal herd.

NKJV ©

And he wrote in the name of King Ahasuerus, sealed it with the king’s signet ring, and sent letters by couriers on horseback, riding on royal horses bred from swift steeds.


KJV
And he wrote
<03789> (8799)
in the king
<04428>
Ahasuerus
<0325>_'
name
<08034>_,
and sealed
<02856> (8799)
[it] with the king's
<04428>
ring
<02885>_,
and sent
<07971> (8799)
letters
<05612>
by
<03027>
posts
<07323> (8801)
on horseback
<05483>_,
[and] riders
<07392> (8802)
on mules
<07409>_,
camels
<0327>_,
[and] young
<01121>
dromedaries
<07424>_:
NASB ©

He wrote
<3789>
in the name
<8034>
of King
<4428>
Ahasuerus
<325>
, and sealed
<2856>
it with the king's
<4428>
signet
<2885>
ring
<2885>
, and sent
<7971>
letters
<5612>
by couriers
<7323>
on horses
<5483>
, riding
<7392>
on steeds
<7409>
sired
<1121>
by the royal
<7424>
stud
<7424>
.
LXXM
egrafh
<1125> 
V-API-3S
de
<1161> 
PRT
dia
<1223> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
esfragisyh
<4972> 
V-API-3S
tw
<3588> 
T-DSM
daktuliw
<1146> 
N-DSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
exapesteilan
<1821> 
V-AAI-3P
ta
<3588> 
T-APN
grammata
<1121> 
N-APN
dia
<1223> 
PREP
bibliaforwn {N-GPM}
NET [draft] ITL
Mordecai wrote
<03789>
in the name
<08034>
of King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
and sealed
<02856>
it with the king’s
<04428>
signet ring
<02885>
. He then sent
<07971>
letters
<05612>
by couriers
<07323>

<03027>
on horses
<05483>
, who rode
<07392>
royal
<0327>
horses
<07409>
that were very swift.
HEBREW
Mykmrh
<07424>
ynb
<01121>
Mynrtsxah
<0327>
skrh
<07409>
ybkr
<07392>
Myowob
<05483>
Myurh
<07323>
dyb
<03027>
Myrpo
<05612>
xlsyw
<07971>
Klmh
<04428>
tebjb
<02885>
Mtxyw
<02856>
srwsxa
<0325>
Klmh
<04428>
Msb
<08034>
btkyw (8:10)
<03789>

NETBible

Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring. He then sent letters by couriers on horses, who rode royal horses that were very swift.

NET Notes

tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity.