Esther 8:14

NETBible

The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay. And the law was presented in Susa the citadel as well.

NIV ©

The couriers, riding the royal horses, raced out, spurred on by the king’s command. And the edict was also issued in the citadel of Susa.

NASB ©

The couriers, hastened and impelled by the king’s command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.

NLT ©

So urged on by the king’s command, the messengers rode out swiftly on horses bred for the king’s service. The same decree was also issued at the fortress of Susa.

MSG ©

The couriers, fired up by the king's order, raced off on their royal horses. At the same time, the order was posted in the palace complex of Susa.

BBE ©

So the men went out on the quick-running horses used on the king’s business, wasting no time and forced on by the king’s order; and the order was given out in Shushan, the king’s town.

NRSV ©

So the couriers, mounted on their swift royal steeds, hurried out, urged by the king’s command. The decree was issued in the citadel of Susa.

NKJV ©

The couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king’s command. And the decree was issued in Shushan the citadel.


KJV
[So] the posts
<07323> (8801)
that rode
<07392> (8802)
upon mules
<07409>
[and] camels
<0327>
went out
<03318> (8804)_,
being hastened
<0926> (8794)
and pressed on
<01765> (8803)
by the king's
<04428>
commandment
<01697>_.
And the decree
<01881>
was given
<05414> (8738)
at Shushan
<07800>
the palace
<01002>_.
NASB ©

The couriers
<7323>
, hastened
<926>
and impelled
<1765>
by the king's
<4428>
command
<1697>
, went
<3318>
out, riding
<7392>
on the royal
<327>
steeds
<7409>
; and the decree
<1881>
was given
<5414>
out at the citadel
<1002>
in Susa
<7800>
.
LXXM
oi
<3588> 
T-NPM
men
<3303> 
PRT
oun
<3767> 
PRT
ippeiv
<2460> 
N-NPM
exhlyon
<1831> 
V-AAI-3P
speudontev
<4692> 
V-PAPNP
ta
<3588> 
T-APN
upo
<5259> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
legomena
<3004> 
V-PPPAP
epitelein
<2005> 
V-PAN
exeteyh
<1620> 
V-API-3S
de
<1161> 
PRT
to
<3588> 
T-NSN
prostagma {N-NSN} kai
<2532> 
ADV
en
<1722> 
PREP
sousoiv {N-PRI}
NET [draft] ITL
The couriers
<07323>
who were riding
<07392>
the royal
<0327>
horses
<07409>
went forth
<03318>
with the king’s
<04428>
edict
<01697>
without delay
<0926>
. And the law
<01881>
was presented
<05414>
in Susa
<07800>
the citadel
<01002>
as well.
HEBREW
P
hrybh
<01002>
Nswsb
<07800>
hntn
<05414>
tdhw
<01881>
Klmh
<04428>
rbdb
<01697>
Mypwxdw
<01765>
Mylhbm
<0926>
wauy
<03318>
Mynrtsxah
<0327>
skrh
<07409>
ybkr
<07392>
Myurh (8:14)
<07323>

NETBible

The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay. And the law was presented in Susa the citadel as well.

NET Notes

tn Heb “making haste and hurrying”; KJV, ASV “being hastened and pressed.”