Job 1:5

NETBible

When the days of their feasting were finished, Job would send for them and sanctify them; he would get up early in the morning and offer burnt offerings according to the number of them all. For Job thought, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” This was Job’s customary practice.

NIV ©

When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job’s regular custom.

NASB ©

When the days of feasting had completed their cycle, Job would send and consecrate them, rising up early in the morning and offering burnt offerings according to the number of them all; for Job said, "Perhaps my sons have sinned and cursed God in their hearts." Thus Job did continually.

NLT ©

When these celebrations ended––and sometimes they lasted several days––Job would purify his children. He would get up early in the morning and offer a burnt offering for each of them. For Job said to himself, "Perhaps my children have sinned and have cursed God in their hearts." This was Job’s regular practice.

MSG ©

When the parties were over, Job would get up early in the morning and sacrifice a burnt offering for each of his children, thinking, "Maybe one of them sinned by defying God inwardly." Job made a habit of this sacrificial atonement, just in case they'd sinned.

BBE ©

And at the end of their days of feasting, Job sent and made them clean, getting up early in the morning and offering burned offerings for them all. For, Job said, It may be that my sons have done wrong and said evil of God in their hearts. And Job did this whenever the feasts came round.

NRSV ©

And when the feast days had run their course, Job would send and sanctify them, and he would rise early in the morning and offer burnt offerings according to the number of them all; for Job said, "It may be that my children have sinned, and cursed God in their hearts." This is what Job always did.

NKJV ©

So it was, when the days of feasting had run their course, that Job would send and sanctify them, and he would rise early in the morning and offer burnt offerings according to the number of them all. For Job said, "It may be that my sons have sinned and cursed God in their hearts." Thus Job did regularly.


KJV
And it was so, when the days
<03117>
of [their] feasting
<04960>
were gone about
<05362> (8689)_,
that Job
<0347>
sent
<07971> (8799)
and sanctified
<06942> (8762)
them, and rose up early
<07925> (8689)
in the morning
<01242>_,
and offered
<05927> (8689)
burnt offerings
<05930>
[according] to the number
<04557>
of them all: for Job
<0347>
said
<0559> (8804)_,
It may be
<0194>
that my sons
<01121>
have sinned
<02398> (8804)_,
and cursed
<01288> (8765)
God
<0430>
in their hearts
<03824>_.
Thus did
<06213> (8799)
Job
<0347>
continually
<03117>_.
{continually: Heb. all the days}
NASB ©

When
<3588>
the days
<3117>
of feasting
<4960>
had completed
<5362>
their cycle
<5362>
, Job
<347>
would send
<7971>
and consecrate
<6942>
them, rising
<7925>
up early
<7925>
in the morning
<1242>
and offering
<5927>
burnt
<5930>
offerings
<5930>

according to
the number
<4557>
of them all
<3605>
; for Job
<347>
said
<559>
, "Perhaps
<194>
my sons
<1121>
have sinned
<2398>
and cursed
<1288>
God
<430>
in their hearts
<3824>
." Thus
<3602>
Job
<347>
did
<6213>
continually
<3605>
<3117>.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
wv
<3739> 
CONJ
an
<302> 
PRT
sunetelesyhsan
<4931> 
V-API-3P
ai
<3588> 
T-NPF
hmerai
<2250> 
N-NPF
tou
<3588> 
T-GSM
potou
<4224> 
N-GSM
apestellen
<649> 
V-IAI-3S
iwb
<2492> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ekayarizen
<2511> 
V-IAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
anistamenov
<450> 
V-PMPNS
to
<3588> 
T-ASN
prwi
<4404> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
proseferen
<4374> 
V-IAI-3S
peri
<4012> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
yusiav
<2378> 
N-APF
kata
<2596> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ariymon
<706> 
N-ASM
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
moscon
<3448> 
N-ASM
ena
<1519> 
A-ASM
peri
<4012> 
PREP
amartiav
<266> 
N-APF
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
qucwn
<5590> 
N-GPF
autwn
<846> 
D-GPM
elegen
<3004> 
V-IAI-3S
gar
<1063> 
PRT
iwb
<2492> 
N-PRI
mhpote
<3379> 
ADV
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
mou
<1473> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
dianoia
<1271> 
N-DSF
autwn
<846> 
D-GPM
kaka
<2556> 
A-APN
enenohsan {V-AAI-3P} prov
<4314> 
PREP
yeon
<2316> 
N-ASM
outwv
<3778> 
ADV
oun
<3767> 
PRT
epoiei
<4160> 
V-IAI-3S
iwb
<2492> 
N-PRI
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
NET [draft] ITL
When
<03588>
the days
<03117>
of their feasting
<04960>
were finished
<05362>
, Job
<0347>
would send
<07971>
for them and sanctify
<06942>
them; he would get up early
<07925>
in the morning
<01242>
and offer
<05927>
burnt offerings
<05930>
according to the number
<04557>
of them all
<03605>
. For
<03588>
Job
<0347>
thought
<0559>
, “Perhaps
<0194>
my children
<01121>
have sinned
<02398>
and cursed
<01288>
God
<0430>
in their hearts
<03824>
.” This
<03602>
was Job’s
<0347>
customary
<03117>

<03605>
practice
<06213>
.
HEBREW
P
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
bwya
<0347>
hvey
<06213>
hkk
<03602>
Mbblb
<03824>
Myhla
<0430>
wkrbw
<01288>
ynb
<01121>
wajx
<02398>
ylwa
<0194>
bwya
<0347>
rma
<0559>
yk
<03588>
Mlk
<03605>
rpom
<04557>
twle
<05930>
hlehw
<05927>
rqbb
<01242>
Mykshw
<07925>
Msdqyw
<06942>
bwya
<0347>
xlsyw
<07971>
htsmh
<04960>
ymy
<03117>
wpyqh
<05362>
yk
<03588>
yhyw (1:5)
<01961>

NETBible

When the days of their feasting were finished, Job would send for them and sanctify them; he would get up early in the morning and offer burnt offerings according to the number of them all. For Job thought, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” This was Job’s customary practice.

NET Notes

tn The verse begins with the temporal indicator “and it happened” or “and it came to pass,” which need not be translated. The particle כִּי (ki, “when”) with the initial verbal form indicates it is a temporal clause.

tn The verb is the Hiphil perfect of נָקַף (naqaf, “go around”), here it means “to make the round” or “complete the circuit” (BDB 668-69 s.v. II נָקַף Hiph). It indicates that when the feasting had made its circuit of the seven sons, then Job would sanctify them.

tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive. The same emphasis on repeated or frequent action continues here in this verse. The idea here is that Job would send for them, because the sanctification of them would have consisted of washings and changes of garments as well as the sacrifices (see Gen 35:2; 1 Sam 16:5).

tn Or “purify.”

tn The first verb could also be joined with the next to form a verbal hendiadys: “he would rise early and he would sacrifice” would then simply be “he would sacrifice early in the morning” (see M. Delcor, “Quelques cas de survivances du vocabulaire nomade en hébreu biblique,” VT 25 [1975]: 307-22). This section serves to explain in more detail how Job sanctified his children.

sn In the patriarchal society it was normal for the father to act as priest for the family, making the sacrifices as needed. Job here is exceptional in his devotion to the duty. The passage shows the balance between the greatest earthly rejoicing by the family, and the deepest piety and affection of the father.

tn The text does not have “according to”; the noun “number” is an accusative that defines the extent of his actions (GKC 373-74 §118.e, h).

tn The clause stands as an accusative to the verb, here as the direct object introduced with “perhaps” (IBHS 645-46 §38.8d).

tn Heb “sons,” but since the three daughters are specifically mentioned in v. 4, “children” has been used in the translation. In this patriarchal culture, however, it is possible that only the sons are in view.

tn The Hebrew verb is בָּרַךְ (barakh), which means “to bless.” Here is a case where the writer or a scribe has substituted the word “curse” with the word “bless” to avoid having the expression “curse God.” For similar euphemisms in the ancient world, see K. A. Kitchen, Ancient Orient and Old Testament, 166. It is therefore difficult to know exactly what Job feared they might have done. The opposite of “bless” would be “curse,” which normally would convey disowning or removing from blessing. Some commentators try to offer a definition of “curse” from the root in the text, and noting that “curse” is too strong, come to something like “renounce.” The idea of blaspheming is probably not meant; rather, in their festivities they may have said things that renounced God or their interest in him. Job feared this momentary turning away from God in their festivities, perhaps as they thought their good life was more important than their religion.

10 tn The imperfect expresses continual action in past time, i.e., a customary imperfect (GKC 315 §107.e).