Job 10:14

NETBible

If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.

NIV ©

If I sinned, you would be watching me and would not let my offence go unpunished.

NASB ©

If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.

NLT ©

was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my iniquity.

MSG ©

That if I so much as missed a step, you'd notice and pounce, wouldn't let me get by with a thing.

BBE ©

That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:

NRSV ©

If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.

NKJV ©

If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.


KJV
If I sin
<02398> (8804)_,
then thou markest
<08104> (8804)
me, and thou wilt not acquit
<05352> (8762)
me from mine iniquity
<05771>_.
NASB ©

If
<518>
I sin
<2398>
, then You would take
<8104>
note
<8104>
of me, And would not acquit
<5352>
me of my guilt
<5771>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
te
<5037> 
PRT
gar
<1063> 
PRT
amartw
<264> 
V-AAS-1S
fulasseiv
<5442> 
V-PAI-2S
me
<1473> 
P-AS
apo
<575> 
PREP
de
<1161> 
PRT
anomiav
<458> 
N-GSF
ouk
<3364> 
ADV
aywon
<121> 
A-ASM
me
<1473> 
P-AS
pepoihkav
<4160> 
V-RAI-2S
NET [draft] ITL
If
<0518>
I sinned
<02398>
, then you would watch
<08104>
me and you would not
<03808>
acquit
<05352>
me of my iniquity
<05771>
.
HEBREW
ynqnt
<05352>
al
<03808>
ynwemw
<05771>
yntrmsw
<08104>
ytajx
<02398>
Ma (10:14)
<0518>