NETBible | If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity. |
NIV © |
If I sinned, you would be watching me and would not let my offence go unpunished. |
NASB © |
If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt. |
NLT © |
was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my iniquity. |
MSG © |
That if I so much as missed a step, you'd notice and pounce, wouldn't let me get by with a thing. |
BBE © |
That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin: |
NRSV © |
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity. |
NKJV © |
If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity. |
KJV | If I sin <02398> (8804)_, then thou markest <08104> (8804) me, and thou wilt not acquit <05352> (8762) me from mine iniquity <05771>_. |
NASB © |
If <518> I sin <2398> , then You would take <8104> note <8104> of me, And would not acquit <5352> me of my guilt .<5771> |
LXXM | ean <1437> CONJ te <5037> PRT gar <1063> PRT amartw <264> V-AAS-1S fulasseiv <5442> V-PAI-2S me <1473> P-AS apo <575> PREP de <1161> PRT anomiav <458> N-GSF ouk <3364> ADV aywon <121> A-ASM me <1473> P-AS pepoihkav <4160> V-RAI-2S |
NET [draft] ITL | If <0518> I sinned <02398> , then you would watch <08104> me and you would not <03808> acquit <05352> me of my iniquity .<05771> |
HEBREW | ynqnt <05352> al <03808> ynwemw <05771> yntrmsw <08104> ytajx <02398> Ma (10:14) <0518> |