Job 10:19

NETBible

I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!

NIV ©

If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!

NASB ©

‘I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.’

NLT ©

Then I would have been spared this miserable existence. I would have gone directly from the womb to the grave.

MSG ©

I wish I'd never lived--a stillborn, buried without ever having breathed.

BBE ©

And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother’s body straight to my last resting-place.

NRSV ©

and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.

NKJV ©

I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.


KJV
I should have been as though I had not been; I should have been carried
<02986> (8714)
from the womb
<0990>
to the grave
<06913>_.
NASB ©

'I should have been
<1961>
as though
<3512>
I had not been
<1961>
, Carried
<2986>
from womb
<990>
to tomb
<6913>
.'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
wsper
<3746> 
ADV
ouk
<3364> 
ADV
wn
<1510> 
V-PAPNS
egenomhn
<1096> 
V-AMI-1S
dia
<1223> 
PREP
ti
<5100> 
I-ASN
gar
<1063> 
PRT
ek
<1537> 
PREP
gastrov
<1064> 
N-GSF
eiv
<1519> 
PREP
mnhma
<3418> 
N-ASN
ouk
<3364> 
ADV
aphllaghn
<525> 
V-API-1S
NET [draft] ITL
I should have been
<01961>
as though I had never
<03808>
existed; I should have been
<01961>
carried
<02986>
right from the womb
<0990>
to the grave
<06913>
!
HEBREW
lbwa
<02986>
rbql
<06913>
Njbm
<0990>
hyha
<01961>
ytyyh
<01961>
al
<03808>
rsak (10:19)
<0834>

NETBible

I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!

NET Notes

sn This means “If only I had never come into existence.”