Job 13:28

NETBible

So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.

NIV ©

"So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.

NASB ©

While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.

NLT ©

I waste away like rotting wood, like a moth–eaten coat.

MSG ©

"Like something rotten, human life fast decomposes, like a moth-eaten shirt or a mildewed blouse.

BBE ©

Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.

NRSV ©

One wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.

NKJV ©

"Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth–eaten.


KJV
And he, as a rotten thing
<07538>_,
consumeth
<01086> (8799)_,
as a garment
<0899>
that is moth
<06211>
eaten
<0398> (8804)_.
NASB ©

While I am decaying
<1086>
like a rotten
<7538>
thing
<7538>
, Like a garment
<899>
that is moth-eaten
<6211>
<398>.
LXXM
o
<3739> 
R-NSN
palaioutai
<3822> 
V-PPI-3S
isa
<2470> 
ADV
askw
<779> 
N-DSM
h
<2228> 
CONJ
wsper
<3746> 
ADV
imation
<2440> 
N-NSN
shtobrwton {A-NSN}
NET [draft] ITL
So I waste away
<01086>
like something rotten
<07538>
, like a garment
<0899>
eaten
<0398>
by moths
<06211>
.
HEBREW
se
<06211>
wlka
<0398>
dgbk
<0899>
hlby
<01086>
bqrk
<07538>
awhw (13:28)
<01931>

NETBible

So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.

NET Notes

tn Heb “and he.” Some of the commentators move the verse and put it after Job 14:2, 3 or 6.

tn The word רָקָב (raqav) is used elsewhere in the Bible of dry rot in a house, or rotting bones in a grave. It is used in parallelism with “moth” both here and in Hos 5:12. The LXX has “like a wineskin.” This would be from רֹקֶב (roqev, “wineskin”). This word does not occur in the Hebrew Bible, but is attested in Sir 43:20 and in Aramaic. The change is not necessary.