Job 15:17

NETBible

“I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,

NIV ©

"Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,

NASB ©

"I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;

NLT ©

"If you will listen, I will answer you from my own experience.

MSG ©

"I've a thing or two to tell you, so listen up! I'm letting you in on my views;

BBE ©

Take note and give ear to my words; and I will say what I have seen:

NRSV ©

"I will show you; listen to me; what I have seen I will declare—

NKJV ©

"I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,


KJV
I will shew
<02331> (8762)
thee, hear
<08085> (8798)
me; and that [which] I have seen
<02372> (8804)
I will declare
<05608> (8762)_;
NASB ©

"I will tell
<2331>
you, listen
<8085>
to me; And what
<2088>
I have seen
<2372>
I will also declare
<5608>
;
LXXM
anaggelw
<312> 
V-FAI-1S
de
<1161> 
PRT
soi
<4771> 
P-DS
akoue
<191> 
V-PAD-2S
mou
<1473> 
P-GS
a
<3739> 
R-APN
dh
<1161> 
PRT
ewraka
<3708> 
V-RAI-1S
anaggelw
<312> 
V-FAI-1S
soi
<4771> 
P-DS
NET [draft] ITL
“I will explain
<02331>
to you; listen
<08085>
to me, and what
<02088>
I have seen
<02372>
, I will declare
<05608>
,
HEBREW
hrpoaw
<05608>
ytyzx
<02372>
hzw
<02088>
yl
<0>
ems
<08085>
Kwxa (15:17)
<02331>

NETBible

“I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,

NET Notes

tn The demonstrative pronoun is used here as a nominative, to introduce an independent relative clause (see GKC 447 §138.h).

tn Here the vav (ו) apodosis follows with the cohortative (see GKC 458 §143.d).