Job 15:26

NETBible

defiantly charging against him with a thick, strong shield!

NIV ©

defiantly charging against him with a thick, strong shield.

NASB ©

"He rushes headlong at Him With his massive shield.

NLT ©

Holding their strong shields, they defiantly charge against him.

MSG ©

Always and ever at odds with God, always on the defensive.

BBE ©

Running against him like a man of war, covered by his thick breastplate; even like a king ready for the fight,

NRSV ©

running stubbornly against him with a thick-bossed shield;

NKJV ©

Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.


KJV
He runneth
<07323> (8799)
upon him, [even] on [his] neck
<06677>_,
upon the thick
<05672>
bosses
<01354>
of his bucklers
<04043>_:
NASB ©

"He rushes
<7323>
headlong
<6677>
at Him With his massive
<5672>
<1354> shield
<4043>
.
LXXM
edramen
<5143> 
V-AAI-3S
de
<1161> 
PRT
enantion
<1726> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
ubrei
<5196> 
N-DSF
en
<1722> 
PREP
pacei {N-DSN} nwtou {N-GSN} aspidov
<785> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
defiantly charging against
<0413>
him with a thick
<05672>
, strong
<01354>
shield
<04043>
!
HEBREW
wyngm
<04043>
ybg
<01354>
ybeb
<05672>
rawub
<06677>
wyla
<0413>
Uwry (15:26)
<07323>

NETBible

defiantly charging against him with a thick, strong shield!

NET Notes

tn Heb “he runs against [or upon] him with the neck.” The RSV takes this to mean “with a stiff neck.” Several commentators, influenced by the LXX’s “insolently,” have attempted to harmonize with some idiom for neck (“outstretched neck,” for example). Others have made more extensive changes. Pope and Anderson follow Tur-Sinai in accepting “with full battle armor.” But the main idea seems to be that of a headlong assault on God.

tn Heb “with the thickness of the bosses of his shield.” The bosses are the convex sides of the bucklers, turned against the foe. This is a defiant attack on God.