NETBible | although 1 there is no violence in my hands and my prayer is pure. |
NIV © |
yet my hands have been free of violence and my prayer is pure. |
NASB © |
Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure. |
NLT © |
Yet I am innocent, and my prayer is pure. |
MSG © |
Even though I've never hurt a soul and my prayers are sincere! |
BBE © |
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean. |
NRSV © |
though there is no violence in my hands, and my prayer is pure. |
NKJV © |
Although no violence is in my hands, And my prayer is pure. |
KJV | Not for [any] injustice <02555> in mine hands <03709>_: also my prayer <08605> [is] pure <02134>_. |
NASB © |
Although <5921> there is no <3808> violence <2555> in my hands <3709> , And my prayer <8605> is pure .<2134> |
LXXM | adikon <94> A-NSN de <1161> PRT ouden <3762> A-NSN hn <1510> V-IAI-3S en <1722> PREP cersin <5495> N-DPF mou <1473> P-GS euch <2171> N-NSF de <1161> PRT mou <1473> P-GS kayara <2513> A-NSF |
NET [draft] ITL | although there is no <03808> violence <02555> in my hands <03709> and my prayer <08605> is pure .<02134> |
HEBREW | hkz <02134> ytlptw <08605> ypkb <03709> omx <02555> al <03808> le (16:17) <05921> |
NETBible | although 1 there is no violence in my hands and my prayer is pure. |
NET Notes |
1 tn For the use of the preposition עַל (’al) to introduce concessive clauses, see GKC 499 §160.c. |