NETBible | Upright men are appalled 1 at this; the innocent man is troubled 2 with the godless. |
NIV © |
Upright men are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly. |
NASB © |
"The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless. |
NLT © |
The upright are astonished when they see me. The innocent are aroused against the ungodly. |
MSG © |
Decent people can't believe what they're seeing; the good-hearted wake up and insist I've given up on God. |
BBE © |
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers. |
NRSV © |
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless. |
NKJV © |
Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite. |
KJV | Upright <03477> [men] shall be astonied <08074> (8799) at this, and the innocent <05355> shall stir up <05782> (8709) himself against the hypocrite <02611>_. |
NASB © |
"The upright <3477> will be appalled <8074> at this <384> , And the innocent <5355> will stir <5782> up himself against <5921> the godless .<2611> |
LXXM | yauma <2295> N-NSN escen <2192> V-AAI-3S alhyinouv <228> A-APM epi <1909> PREP toutw <3778> D-DSN dikaiov <1342> A-NSM de <1161> PRT epi paranomw {A-DSM} epanastaih {V-AAO-3S}<1909> PREP |
NET [draft] ITL | Upright <03477> men are appalled <08074> at <05921> this <02063> ; the innocent <05355> man is troubled <05782> with <05921> the godless .<02611> |
HEBREW | rrety <05782> Pnx <02611> le <05921> yqnw <05355> taz <02063> le <05921> Myrsy <03477> wmsy (17:8) <08074> |
NETBible | Upright men are appalled 1 at this; the innocent man is troubled 2 with the godless. |
NET Notes |
1 tn This verb שָׁמַם (shamam, “appalled”) is the one found in Isa 52:14, translated there “astonished.” 2 tn The verb means “to rouse oneself to excitement.” It naturally means “to be agitated; to be stirred up.” |