NETBible | If 1 I hope for the grave to be my home, if I spread out my bed in darkness, |
NIV © |
If the only home I hope for is the grave, if I spread out my bed in darkness, |
NASB © |
"If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness; |
NLT © |
I might go to the grave and make my bed in darkness. |
MSG © |
If all I have to look forward to is a home in the graveyard, if my only hope for comfort is a well-built coffin, |
BBE © |
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark; |
NRSV © |
If I look for Sheol as my house, if I spread my couch in darkness, |
NKJV © |
If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness, |
KJV | If I wait <06960> (8762)_, the grave <07585> [is] mine house <01004>_: I have made <07502> (8765) my bed <03326> in the darkness <02822>_. |
NASB © |
"If <518> I look <6960> for Sheol <7585> as my home <1004> , I make <7502> my bed <3326> in the darkness ;<2822> |
LXXM | ean <1437> CONJ gar <1063> PRT upomeinw <5278> V-AAS-1S adhv <86> N-NSM mou <1473> P-GS o <3588> T-NSM oikov <3624> N-NSM en <1722> PREP de <1161> PRT gnofw <1105> N-DSM estrwtai {V-RPI-3S} mou <1473> P-GS h strwmnh {N-NSF}<3588> T-NSF |
NET [draft] ITL | If <0518> I hope <06960> for the grave <07585> to be my home <01004> , if I spread <07502> out my bed <03326> in darkness ,<02822> |
HEBREW | yewuy <03326> ytdpr <07502> Ksxb <02822> ytyb <01004> lwas <07585> hwqa <06960> Ma (17:13) <0518> |
NETBible | If 1 I hope for the grave to be my home, if I spread out my bed in darkness, |
NET Notes |
1 tn The clause begins with אִם (’im) which here has more of the sense of “since.” E. Dhorme (Job, 253) takes a rather rare use of the word to get “Can I hope again” (see also GKC 475 §150.f for the caveat). |