NETBible | A rope is hidden for him 1 on the ground and a trap for him 2 lies on the path. |
NIV © |
A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path. |
NASB © |
"A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the path. |
NLT © |
A snare lies hidden in the ground. A rope lies coiled on their path. |
MSG © |
They trip on ropes they've hidden, and fall into pits they've dug themselves. |
BBE © |
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way. |
NRSV © |
A rope is hid for them in the ground, a trap for them in the path. |
NKJV © |
A noose is hidden for him on the ground, And a trap for him in the road. |
KJV | The snare <02256> [is] laid <02934> (8803) for him in the ground <0776>_, and a trap <04434> for him in the way <05410>_. {laid: Heb. hidden} |
NASB © |
"A noose <2256> for him is hidden <2934> in the ground <776> , And a trap <4434> for him on the path .<5410> |
LXXM | kekruptai <2928> V-RMI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF scoinion <4979> N-NSN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF sullhmqiv {N-NSF} autou <846> D-GSM epi <1909> PREP tribwn <5147> N-GPM |
NET [draft] ITL | A rope <02256> is hidden <02934> for him on the ground <0776> and a trap <04434> for him lies on <05921> the path .<05410> |
HEBREW | bytn <05410> yle <05921> wtdklmw <04434> wlbx <02256> Urab <0776> Nwmj (18:10) <02934> |
NETBible | A rope is hidden for him 1 on the ground and a trap for him 2 lies on the path. |
NET Notes |
1 tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive. 2 tn Heb “his trap.” The pronominal suffix is objective genitive here as well. |