Job 19:4

NETBible

But even if it were true that I have erred, my error remains solely my concern!

NIV ©

If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.

NASB ©

"Even if I have truly erred, My error lodges with me.

NLT ©

And even if I have sinned, that is my concern, not yours.

MSG ©

Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours?

BBE ©

And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.

NRSV ©

And even if it is true that I have erred, my error remains with me.

NKJV ©

And if indeed I have erred, My error remains with me.


KJV
And be it indeed
<0551>
[that] I have erred
<07686> (8804)_,
mine error
<04879>
remaineth
<03885> (8799)
with myself.
NASB ©

"Even
<637>
if I have truly
<551>
erred
<7686>
, My error
<4879>
lodges
<3885>
with me.
LXXM
nai
<3483> 
PRT
dh
<1161> 
PRT
ep
<1909> 
PREP
alhyeiav
<225> 
N-GSF
egw
<1473> 
P-NS
eplanhyhn
<4105> 
V-API-1S
par
<3844> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
de
<1161> 
PRT
aulizetai {V-PMI-3S} planov
<4108> 
A-NSM
(19:4a) lalhsai
<2980> 
V-AAN
rhma
<4487> 
N-ASN
o
<3739> 
R-ASN
ouk
<3364> 
ADV
edei
<1210> 
V-IAI-3S
ta
<3588> 
T-NPN
de
<1161> 
PRT
rhmata
<4487> 
N-NPN
mou
<1473> 
P-GS
planatai
<4105> 
V-PMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
epi
<1909> 
PREP
kairou
<2540> 
N-GSM
NET [draft] ITL
But even
<0637>
if it were true
<0551>
that I have erred
<07686>
, my error
<04879>
remains
<03885>
solely my concern!
HEBREW
ytgwsm
<04879>
Nylt
<03885>
yta
<0854>
ytygs
<07686>
Mnma
<0551>
Paw (19:4)
<0637>

NETBible

But even if it were true that I have erred, my error remains solely my concern!

NET Notes

tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this.

tn There is a long addition in the LXX: “in having spoken words which it is not right to speak, and my words err, and are unreasonable.”

tn The word מְשׁוּגָה (mÿshugah) is a hapax legomenon. It is derived from שׁוּג (shug, “to wander; to err”) with root paralleling שָׁגַג (shagag) and שָׁגָה (shagah). What Job is saying is that even if it were true that he had erred, it did not injure them – it was solely his concern.