NETBible | All my closest friends 1 detest me; and those whom 2 I love have turned against me. 3 |
NIV © |
All my intimate friends detest me; those I love have turned against me. |
NASB © |
"All my associates abhor me, And those I love have turned against me. |
NLT © |
My close friends abhor me. Those I loved have turned against me. |
MSG © |
Everyone I've ever been close to abhors me; my dearest loved ones reject me. |
BBE © |
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me. |
NRSV © |
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me. |
NKJV © |
All my close friends abhor me, And those whom I love have turned against me. |
KJV | All my inward <05475> friends <04962> abhorred <08581> (8765) me: and they whom I loved <0157> (8804) are turned <02015> (8738) against me. {my...: Heb. the men of my secret} |
NASB © |
"All <3605> my associates <4962> abhor <8581> me, And those <2088> I love <157> have turned against me.<2015> |
LXXM | ebdeluxanto <948> V-AMI-3P de <1161> PRT me <1473> P-AS oi <3588> T-NPM eidotev {V-RAPNP} me <1473> P-AS ouv <3739> R-APM dh <1161> PRT hgaphkein <25> V-YAI-1S epanesthsan {V-AAI-3P} moi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | All <03605> my closest <05475> friends <04962> detest <08581> me; and those whom I love <0157> have turned against me.<02015> |
HEBREW | yb <0> wkphn <02015> ytbha <0157> hzw <02088> ydwo <05475> ytm <04962> lk <03605> ynwbet (19:19) <08581> |
NETBible | All my closest friends 1 detest me; and those whom 2 I love have turned against me. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants. 2 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h). 3 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95). |