NETBible | Why do you pursue me like God does? 1 Will you never be satiated with my flesh? 2 |
NIV © |
Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh? |
NASB © |
"Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh? |
NLT © |
Why must you persecute me as God does? Why aren’t you satisfied with my anguish? |
MSG © |
Do you have to be hard on me too? Don't you ever tire of abusing me? |
BBE © |
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me? |
NRSV © |
Why do you, like God, pursue me, never satisfied with my flesh? |
NKJV © |
Why do you persecute me as God does , And are not satisfied with my flesh? |
KJV | Why do ye persecute <07291> (8799) me as God <0410>_, and are not satisfied <07646> (8799) with my flesh <01320>_? |
NASB © |
"Why <4100> do you persecute <7291> me as God <410> does, And are not satisfied <7646> with my flesh ?<1320> |
LXXM | dia <1223> PREP ti <5100> I-ASN de <1161> PRT me <1473> P-AS diwkete <1377> V-PAI-2P wsper <3746> ADV kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM apo <575> PREP de <1161> PRT sarkwn <4561> N-GPF mou <1473> P-GS ouk empiplasye {V-PPI-2P}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | Why <04100> do you pursue <07291> me like <03644> God <0410> does? Will you never <03808> be satiated <07646> with my flesh ?<01320> |
HEBREW | webvt <07646> al <03808> yrvbmw <01320> la <0410> wmk <03644> ynpdrt <07291> hml (19:22) <04100> |
NETBible | Why do you pursue me like God does? 1 Will you never be satiated with my flesh? 2 |
NET Notes |
1 sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.” 2 sn The idiom of eating the pieces of someone means “slander” in Aramaic (see Dan 3:8), Arabic and Akkadian. |