Job 20:15

NETBible

The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.

NIV ©

He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.

NASB ©

"He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.

NLT ©

He will vomit the wealth he swallowed. God won’t let him keep it down.

MSG ©

They gag on all that rich food; God makes them vomit it up.

BBE ©

He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.

NRSV ©

They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.

NKJV ©

He swallows down riches And vomits them up again; God casts them out of his belly.


KJV
He hath swallowed down
<01104> (8804)
riches
<02428>_,
and he shall vomit them up again
<06958> (8686)_:
God
<0410>
shall cast them out
<03423> (8686)
of his belly
<0990>_.
NASB ©

"He swallows
<1104>
riches
<2428>
, But will vomit
<7006>
them up; God
<410>
will expel
<3423>
them from his belly
<990>
.
LXXM
ploutov
<4149> 
N-NSM
adikwv
<94> 
ADV
sunagomenov
<4863> 
V-PPPNS
exemesyhsetai {V-FPI-3S} ex
<1537> 
PREP
oikiav
<3614> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
exelkusei
<1828> 
V-FAI-3S
auton
<846> 
D-ASM
aggelov
<32> 
N-NSM
NET [draft] ITL
The wealth
<02428>
that he consumed
<01104>
he vomits up
<06958>
, God
<0410>
will make him throw
<03423>
it out
<03423>
of his stomach
<0990>
.
HEBREW
la
<0410>
wnsrwy
<03423>
wnjbm
<0990>
wnaqyw
<06958>
elb
<01104>
lyx (20:15)
<02428>

NETBible

The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.

NET Notes

tn Heb “swallowed.”

tn The choice of words is excellent. The verb יָרַשׁ (yarash) means either “to inherit” or “to disinherit; to dispossess.” The context makes the figure clear that God is administering the emetic to make the wicked throw up the wealth (thus, “God will make him throw it out…”); but since wealth is the subject there is a disinheritance meant here.