NETBible | “Nothing is left for him to devour; 1 that is why his prosperity does not last. 2 |
NIV © |
Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure. |
NASB © |
"Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure. |
NLT © |
Nothing is left after he finishes gorging himself; therefore, his prosperity will not endure. |
MSG © |
They plunder everything but they can't hold on to any of it. |
BBE © |
He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end. |
NRSV © |
There was nothing left after they had eaten; therefore their prosperity will not endure. |
NKJV © |
Nothing is left for him to eat; Therefore his well–being will not last. |
KJV | There shall none of his meat <0400> be left <08300>_; therefore shall no man look <02342> (8799) for his goods <02898>_. {none...: or, be none left for his meat} |
NASB © |
"Nothing <369> remains <8300> for him to devour <398> , Therefore <5921> <3651> his prosperity <2898> does not endure .<2342> |
LXXM | ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S upoleimma {N-NSN} toiv <3588> T-DPN brwmasin <1033> N-DPN autou <846> D-GSM dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN ouk <3364> ADV anyhsei {V-FAI-3S} autou <846> D-GSM ta <3588> T-NPN agaya <18> A-NPN |
NET [draft] ITL | “Nothing <0369> is left <08300> for him to devour <0400> ; that is why <03651> his prosperity <02898> does not <03808> last .<02342> |
HEBREW | wbwj <02898> lyxy <02342> al <03808> Nk <03651> le <05921> wlkal <0400> dyrv <08300> Nya (20:21) <0369> |
NETBible | “Nothing is left for him to devour; 1 that is why his prosperity does not last. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “for his eating,” which is frequently rendered “for his gluttony.” It refers, of course, to all the desires he has to take things from other people. 2 sn The point throughout is that insatiable greed and ruthless plundering to satisfy it will be recompensed with utter and complete loss. |