Job 21:11

NETBible

They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.

NIV ©

They send forth their children as a flock; their little ones dance about.

NASB ©

"They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.

NLT ©

Their children skip about like lambs in a flock of sheep.

MSG ©

They send their children out to play and watch them frolic like spring lambs.

BBE ©

They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,

NRSV ©

They send out their little ones like a flock, and their children dance around.

NKJV ©

They send forth their little ones like a flock, And their children dance.


KJV
They send forth
<07971> (8762)
their little ones
<05759>
like a flock
<06629>_,
and their children
<03206>
dance
<07540> (8762)_.
NASB ©

"They send
<7971>
forth their little
<5759>
ones
<5759>
like the flock
<6629>
, And their children
<3206>
skip
<7540>
about
<7540>
.
LXXM
menousin
<3306> 
V-PAI-3P
de
<1161> 
PRT
wv
<3739> 
CONJ
probata
<4263> 
N-APN
aiwnia
<166> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
de
<1161> 
PRT
paidia
<3813> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
prospaizousin {V-PAI-3P}
NET [draft] ITL
They allow
<07971>
their children
<05759>
to run like a flock
<06629>
; their little ones
<03206>
dance about
<07540>
.
HEBREW
Nwdqry
<07540>
Mhydlyw
<03206>
Mhylywe
<05759>
Nauk
<06629>
wxlsy (21:11)
<07971>

NETBible

They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.

NET Notes

tn The verb שָׁלַח (shalakh) means “to send forth,” but in the Piel “to release; to allow to run free.” The picture of children frolicking in the fields and singing and dancing is symbolic of peaceful, prosperous times.