NETBible | If you return to the Almighty, you will be built up; 1 if you remove wicked behavior far from your tent, |
NIV © |
If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent |
NASB © |
"If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent, |
NLT © |
If you return to the Almighty and clean up your life, you will be restored. |
MSG © |
Come back to God Almighty and he'll rebuild your life. Clean house of everything evil. |
BBE © |
If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents; |
NRSV © |
If you return to the Almighty, you will be restored, if you remove unrighteousness from your tents, |
NKJV © |
If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents. |
KJV | If thou return <07725> (8799) to the Almighty <07706>_, thou shalt be built up <01129> (8735)_, thou shalt put away <07368> (0) iniquity <05766> far <07368> (8686) from thy tabernacles <0168>_. |
NASB © |
"If <518> you return <7725> to the Almighty <7706> , you will be restored <1129> ; If you remove <7368> unrighteousness <5767> far <7368> from your tent ,<168> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT epistrafhv <1994> V-APS-2S kai <2532> CONJ tapeinwshv <5013> V-AAS-2S seauton <4572> D-ASM enanti <1725> PREP kuriou <2962> N-GSM porrw {ADV} epoihsav <4160> V-AAI-2S apo <575> PREP diaithv {N-GSF} sou <4771> P-GS to <3588> T-ASN adikon <94> A-ASN |
NET [draft] ITL | If <0518> you return <07725> to <05704> the Almighty <07706> , you will be built up <01129> ; if you remove <07368> wicked behavior <05766> far <07368> from your tent ,<0168> |
HEBREW | Klham <0168> hlwe <05766> qyxrt <07368> hnbt <01129> yds <07706> de <05704> bwst <07725> Ma (22:23) <0518> |
NETBible | If you return to the Almighty, you will be built up; 1 if you remove wicked behavior far from your tent, |
NET Notes |
1 tc The MT has “you will be built up” (תִּבָּנֶה, tibbaneh). But the LXX has “humble yourself” (reading תְּעַנֶּה [tÿ’anneh] apparently). Many commentators read this; Dahood has “you will be healed.” |